Jó 37

Beebaa Dabu (KPG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “Di madangi maaloo e hai dogu manawa gi haluihalulu loo gi nua.
1 Sobre isto treme também o meu coração e salta do seu lugar.
2 Goodou huogodoo, hagalongo gi di lee o God,
2 Dai ouvidos ao trovão de Deus, estrondo que sai da sua boca;
3 Mee e hagau dana ila gii daba i lala di langi
3 ele o solta por debaixo de todos os céus, e o seu relâmpago, até aos confins da terra.
4 Di ngoloolo o dono lee la gu longono,
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e já ele não retém o relâmpago quando lhe ouvem a voz.
5 Nia hagadilinga mee haga goboina ga kila aga
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 Mee gaa hai nia ‘snow’ gii too gi henuailala,
6 Porque ele diz à neve: Cai sobre a terra; e à chuva e ao aguaceiro: Sede fortes.
7 e dugu ai nia moomee nia daangada,
7 Assim, torna ele inativas as mãos de todos os homens, para que reconheçam as obras dele.
8 Nia manu lodo geinga gaa hula gi nadau gowaa e noho ai.
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Di madangi maaloo le e hanimoi i ngaaga,
9 De suas recâmaras sai o pé de vento, e, dos ventos do norte, o frio.
10 Nia madangi mai i lodo di ngudu o God
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 Di ila e dabadaba mai i lodo nia gololangi,
11 Também de umidade carrega as densas nuvens, nuvens que espargem os relâmpagos.
12 ala e hagamaanege mai i di hiihai a God.
12 Então, elas, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a redondeza da terra.
13 God e hagadoo ia dana uwa gi henuailala,
13 E tudo isso faz ele vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.
14 “Noho deemuu, hagalongo Job,
14 Inclina, Jó, os ouvidos a isto, para e considera as maravilhas de Deus.
15 Goe e iloo be dehee di hai a God e helekai hua
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Goe e iloo be dehee di hai o nia gololangi ala e deheedehee i di langi,
16 Tens tu notícia do equilíbrio das nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 Gei deeai, dela hua go koe dela e hagaduadua gi di welengina
17 Que faz aquecer as tuas vestes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 E hai behee?
18 Ou estendeste com ele o firmamento, que é sólido como espelho fundido?
19 Aago ina gimaadou gi nia helekai e helekai ang gi God;
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós, envoltos em trevas, nada lhe podemos expor.
20 Au hagalee e dangi anga gi God gi dugua mai e helekai gi Mee.
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Seria isso desejar o homem ser devorado.
21 “Deenei laa, di maalama o di langi gu madamada,
21 Eis que o homem não pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 Di madamada e gila aga i baahi la ngaaga,
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 Di mogobuna o God la koia e maaloo dangihi,
23 Ao Todo-Poderoso, não o podemos alcançar; ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 Deelaa ga hidi mai nia daangada huogodoo gu mmaadagu i Mee,
24 Por isso, os homens o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.