Jó 10
Beebaa Dabu (KPG) vs NVT
1 “Au guu buhi di mouli,
1 “Estou cansado de minha vida, vou me queixar abertamente; minha alma amargurada precisa se expressar.
2 Hudee hagahuaidu ina au, meenei God.
2 Direi a Deus: ‘Não apenas me condenes; dize-me que acusações tens contra mim.
3 Ma e donu Goe e tenetene gi dau hagaduadua au?
3 Que vantagem tens em me oprimir? Por que me rejeitas, se sou obra de tuas mãos, enquanto sorris para as tramas dos perversos?
4 Goe e gidee nia mee be di madau gidee?
4 Acaso teus olhos são como os nossos? Vês as coisas como um ser humano qualquer?
5 Do mouli le e bodobodo gadoo be nia mouli o gimaadou daangada dangada?
5 Tua vida é tão breve como a nossa? Vives tão pouco, como o homem,
6 Ma e aha dela Goe e hagailongo ogu huaidu huogodoo,
6 que precisas, sem demora, investigar minha culpa e procurar meu pecado?
7 Goe e iloo hua bolo au ogu huaidu ai,
7 Embora saibas que não sou culpado, não há quem possa livrar-me de tuas mãos.
8 “Aalaa go oo lima ala ne hai au,
8 “‘Tu me formaste com tuas mãos; tu me fizeste e, no entanto, me destróis por completo.
9 Goe gi langahia bolo Goe ne hai au mai i nia gelegele,
9 Lembra-te de que do barro me fizeste; acaso me farás voltar tão depressa ao pó?
10 Goe ne haga maaloo dogu damana bolo gii mee di hagadili au.
10 Tu guiaste minha concepção e me moldaste no ventre materno.
11 Goe guu wanga nia iwi mono goneiga gi dogu huaidina,
11 Com carne e pele me vestiste e me teceste os ossos com meus tendões.
12 Goe ne gaamai gi di au di mouli mo di manawa aloho,
12 Tu me deste vida e me mostraste teu amor, e com teu cuidado me preservaste.
13 Dolomeenei gei au gu iloo bolo i di madagoaa hagatau deelaa,
13 “‘Teu verdadeiro motivo, porém, tua real intenção,
14 Gei Goe nogo hagadinadina mai au be au e hai dagu mee huaidu,
14 era me vigiar e, se eu pecasse, não perdoar minha culpa.
15 Maa au gaa hai di huaidu, gei au ga gidee dogu haingadaa mai i doo baahi.
15 Se sou culpado, pior para mim; e, mesmo que eu seja inocente, não posso manter a cabeça erguida, pois estou cheio de vergonha e sofrimento.
16 Maa au ga haadanga lamalia hagadahi,
16 Se mantenho a cabeça erguida, tu me caças como um leão e manifestas contra mim teu imenso poder.
17 Nia madagoaa huogodoo
17 Repetidas vezes depões contra mim; sobre mim derramas tua ira crescente e me atacas com um exército após o outro.
18 “Meenei God, Goe ne aha dela ne dumaalia mai gi di au gi haanau mai?
18 “‘Por que, então, me tiraste do ventre de minha mãe? Por que não me deixaste morrer antes de vir ao mundo?
19 Dogu hagahuudonu mai i tinae o dogu dinana
19 Seria como se eu nunca tivesse existido; iria direto do ventre para o túmulo.
20 Dogu mouli la digi hoohoo bolo ga hagaodi?
20 Restam-me apenas alguns dias; por favor, deixa-me em paz, para que eu tenha um instante de alívio
21 Au gu hoohoo ga hagatanga gaa hana hagalee e hanimoi labelaa,
21 antes de partir para a terra de escuridão e densas sombras, para nunca mais voltar.
22 tenua bouli dongoehe, manawa gee, gei e hinihini,
22 É uma terra escura como a meia-noite, terra de profunda escuridão e desordem, onde até mesmo a luz é escura como a meia-noite’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.