Jó 10
Beebaa Dabu (KPG) vs ACF
1 “Au guu buhi di mouli,
1 A minha alma tem tédio da minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 Hudee hagahuaidu ina au, meenei God.
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 Ma e donu Goe e tenetene gi dau hagaduadua au?
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 Goe e gidee nia mee be di madau gidee?
4 Tens tu porventura olhos de carne? Vês tu como vê o homem?
5 Do mouli le e bodobodo gadoo be nia mouli o gimaadou daangada dangada?
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 Ma e aha dela Goe e hagailongo ogu huaidu huogodoo,
6 Para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado?
7 Goe e iloo hua bolo au ogu huaidu ai,
7 Bem sabes tu que eu não sou iníquo; todavia ninguém há que me livre da tua mão.
8 “Aalaa go oo lima ala ne hai au,
8 As tuas mãos me fizeram e me formaram completamente; contudo me consomes.
9 Goe gi langahia bolo Goe ne hai au mai i nia gelegele,
9 Peço-te que te lembres de que como barro me formaste e me farás voltar ao pó.
10 Goe ne haga maaloo dogu damana bolo gii mee di hagadili au.
10 Porventura não me vazaste como leite, e como queijo não me coalhaste?
11 Goe guu wanga nia iwi mono goneiga gi dogu huaidina,
11 De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
12 Goe ne gaamai gi di au di mouli mo di manawa aloho,
12 Vida e misericórdia me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 Dolomeenei gei au gu iloo bolo i di madagoaa hagatau deelaa,
13 Porém estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.
14 Gei Goe nogo hagadinadina mai au be au e hai dagu mee huaidu,
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniqüidade não me escusarás.
15 Maa au gaa hai di huaidu, gei au ga gidee dogu haingadaa mai i doo baahi.
15 Se for ímpio, ai de mim! E se for justo, não levantarei a minha cabeça; farto estou da minha ignomínia; e vê qual é a minha aflição,
16 Maa au ga haadanga lamalia hagadahi,
16 Porque se vai crescendo; tu me caças como a um leão feroz; tornas a fazer maravilhas para comigo.
17 Nia madagoaa huogodoo
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 “Meenei God, Goe ne aha dela ne dumaalia mai gi di au gi haanau mai?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olho nenhum me visse!
19 Dogu hagahuudonu mai i tinae o dogu dinana
19 Então eu teria sido como se nunca fora; e desde o ventre seria levado à sepultura!
20 Dogu mouli la digi hoohoo bolo ga hagaodi?
20 Porventura não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento.
21 Au gu hoohoo ga hagatanga gaa hana hagalee e hanimoi labelaa,
21 Antes que eu vá para o lugar de que não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 tenua bouli dongoehe, manawa gee, gei e hinihini,
22 Terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra da morte e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.