Cânticos 1

Beebaa Dabu (KPG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nia daahili koia e humalia i nia daahili a Solomon.
1 Cântico dos Cânticos de Salomão.
2 O malaungudu e hongihongi au hagatau,
2 Ah, se ele me beijasse, se a sua boca me cobrisse de beijos... Sim, as suas carícias são mais agradáveis que o vinho.
3 Goe e haga langahia mai gi di au do hauiha kala,
3 A fragrância dos seus perfumes é suave; o seu nome é como perfume derramado. Não é à toa que as jovens o amam!
4 Lahia au madalia goe, gidaua gaa llele gi daha.
4 Leve-me com você! Vamos depressa! Leve-me o rei para os seus aposentos! Estamos alegres e felizes por sua causa; celebraremos o seu amor mais do que o vinho. Com toda a razão você é amado!
5 Nia ahina o Jerusalem, au e luuli gei au e madanga,
5 Estou escura, mas sou bela, ó mulheres de Jerusalém; escura como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão.
6 Hudee hagahuaidu ina au i tadunga o dogu gili,
6 Não me fiquem olhando assim porque estou escura; foi o sol que me queimou a pele. Os filhos de minha mãe zangaram-se comigo e fizeram-me tomar conta das vinhas; da minha própria vinha, porém, eu não pude cuidar.
7 Dogu aloho, hagia mai be dehee di gowaa dela e lahi ginai au siibi?
7 Conte-me, você a quem amo, onde faz pastar o seu rebanho e onde faz as suas ovelhas descansarem ao meio-dia? Se eu não o souber, serei como uma mulher coberta com véu junto aos rebanhos dos seus amigos.
8 Di ahina kaedahi humalia, goe e de iloo di gowaa?
8 Se você, a mais linda das mulheres, se você não o sabe, siga a trilha das ovelhas e faça as suas cabritas pastarem junto às tendas dos pastores.
9 Goe go dogu aloho,
9 Comparo você, minha querida, a uma égua das carruagens do faraó.
10 Nia ngaahulu o do libogo e mmaadanga i di gili o gauwae,
10 Como são belas as suas faces entre os brincos, e o seu pescoço com os colares de jóias!
11 Gimaadou gaa hai doo hau gi nia goolo, gaa humu gi nia silber.
11 Faremos para você brincos de ouro com incrustações de prata.
12 Dogu king guu moe i hongo dono lohongo maluu.
12 Enquanto o rei estava em seus aposentos, o meu nardo espalhou a sua fragrância.
13 Dogu aloho e hauiha kala gadoo be di ‘myrrh’
13 O meu amado é para mim como uma pequenina bolsa de mirra que passa a noite entre os meus seios.
14 Dogu aloho le e hauiha gadoo be nia akai lodo henua
14 O meu amado é para mim um ramalhete de flores de hena das vinhas de En-Gedi.
15 Dogu aloho, goe e madanga huoloo,
15 Como você é linda, minha querida! Ah, como é linda! Seus olhos são pombas.
16 Dogu aloho hagalabagau,
16 Como você é belo, meu amado! Ah, como é encantador! Verdejante é o nosso leito.
17 Nia tanga o tau hale la go nia laagau ‘cedar’,
17 De cedro são as vigas da nossa casa, e de cipreste os caibros do nosso telhado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.