Cânticos 1

Beebaa Dabu (KPG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nia daahili koia e humalia i nia daahili a Solomon.
1 Este é o Cântico dos Cânticos, a mais bela das canções de Salomão. A noiva
2 O malaungudu e hongihongi au hagatau,
2 Que os seus lábios me cubram de beijos! O seu amor é melhor do que o vinho.
3 Goe e haga langahia mai gi di au do hauiha kala,
3 O seu perfume é suave; o seu nome é para mim como perfume derramado. Nenhuma mulher poderia deixar de amá-lo.
4 Lahia au madalia goe, gidaua gaa llele gi daha.
4 Leve-me com você! Vamos depressa! Seja o meu rei e leve-me para o seu quarto. Coro Ó rei, ficaremos alegres e felizes por sua causa e cantaremos o seu amor, que é mais agradável do que o vinho. Não é sem razão que o amam, ó rei! Ela
5 Nia ahina o Jerusalem, au e luuli gei au e madanga,
5 Mulheres de Jerusalém, eu sou morena, porém sou bela. Sou morena escura como as barracas do deserto, como as cortinas do palácio de Salomão.
6 Hudee hagahuaidu ina au i tadunga o dogu gili,
6 Não fiquem me olhando assim por causa da minha cor, pois foi o sol que me queimou. Meus irmãos ficaram zangados comigo e me fizeram trabalhar nas plantações de uvas. Por isso, não tive tempo de cuidar de mim mesma.
7 Dogu aloho, hagia mai be dehee di gowaa dela e lahi ginai au siibi?
7 Diga, meu amor: Aonde é que você leva as suas ovelhas para pastar? Onde é que elas descansam ao meio-dia? Diga, e assim não terei de andar procurando você entre as ovelhas dos outros pastores. O noivo
8 Di ahina kaedahi humalia, goe e de iloo di gowaa?
8 Se você, a mais bela de todas as mulheres, não sabe o lugar, siga as ovelhas dos outros e assim encontrará pasto para os seus cabritos perto das barracas dos pastores.
9 Goe go dogu aloho,
9 Você é tão bela, minha querida, como os animais da carruagem de Faraó.
10 Nia ngaahulu o do libogo e mmaadanga i di gili o gauwae,
10 O seu rosto é lindo no meio de duas tranças; como é formoso o seu pescoço enfeitado de colares!
11 Gimaadou gaa hai doo hau gi nia goolo, gaa humu gi nia silber.
11 Vamos fazer para você uma corrente de ouro, toda enfeitada de prata. Ela
12 Dogu king guu moe i hongo dono lohongo maluu.
12 Quando o meu rei estava sentado no seu sofá, sentia-se o cheiro agradável do meu perfume.
13 Dogu aloho e hauiha kala gadoo be di ‘myrrh’
13 O meu amado tem cheiro de mirra quando descansa sobre os meus seios.
14 Dogu aloho le e hauiha gadoo be nia akai lodo henua
14 O meu amado é como as flores do campo nas plantações de uvas que ficam perto da fonte de Gedi. Ele
15 Dogu aloho, goe e madanga huoloo,
15 Como você é bela, minha querida! Como você é linda! Como os seus olhos brilham de amor! Ela
16 Dogu aloho hagalabagau,
16 Como você é belo, meu querido! Como é encantador! A grama verde será a nossa cama;
17 Nia tanga o tau hale la go nia laagau ‘cedar’,
17 os cedros serão as vigas da nossa casa, e os pinheiros serão o telhado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.