Cânticos 1
Beebaa Dabu (KPG) vs ARC
1 Nia daahili koia e humalia i nia daahili a Solomon.
1 Cântico de cânticos, que é de Salomão.
2 O malaungudu e hongihongi au hagatau,
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.
3 Goe e haga langahia mai gi di au do hauiha kala,
3 Para cheirar são bons os teus unguentos; como unguento derramado é o teu nome; por isso, as virgens te amam.
4 Lahia au madalia goe, gidaua gaa llele gi daha.
4 Leva-me tu, correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras. Em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
5 Nia ahina o Jerusalem, au e luuli gei au e madanga,
5 Eu sou morena e agradável, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Hudee hagahuaidu ina au i tadunga o dogu gili,
6 Não olheis para o eu ser morena, porque o sol resplandeceu sobre mim. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda de vinhas; a vinha que me pertence não guardei.
7 Dogu aloho, hagia mai be dehee di gowaa dela e lahi ginai au siibi?
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: onde apascentas o teu rebanho, onde o recolhes pelo meio-dia, pois por que razão seria eu como a que erra ao pé dos rebanhos de teus companheiros?
8 Di ahina kaedahi humalia, goe e de iloo di gowaa?
8 Se tu o não sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas das ovelhas e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.
9 Goe go dogu aloho,
9 Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó amiga minha.
10 Nia ngaahulu o do libogo e mmaadanga i di gili o gauwae,
10 Agradáveis são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.
11 Gimaadou gaa hai doo hau gi nia goolo, gaa humu gi nia silber.
11 Enfeites de ouro te faremos, com pregos de prata.
12 Dogu king guu moe i hongo dono lohongo maluu.
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, dá o meu nardo o seu cheiro.
13 Dogu aloho e hauiha kala gadoo be di ‘myrrh’
13 O meu amado é para mim um ramalhete de mirra; morará entre os meus seios.
14 Dogu aloho le e hauiha gadoo be nia akai lodo henua
14 Como um cacho de Chipre nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado.
15 Dogu aloho, goe e madanga huoloo,
15 Eis que és formosa, ó amiga minha, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.
16 Dogu aloho hagalabagau,
16 Eis que és gentil e agradável, ó amado meu; o nosso leito é viçoso.
17 Nia tanga o tau hale la go nia laagau ‘cedar’,
17 As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas, de cipreste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.