Cânticos 1
Beebaa Dabu (KPG) vs ARIB
1 Nia daahili koia e humalia i nia daahili a Solomon.
1 O cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 O malaungudu e hongihongi au hagatau,
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.
3 Goe e haga langahia mai gi di au do hauiha kala,
3 Suave é o cheiro dos teus perfumes; como perfume derramado é o teu nome; por isso as donzelas te amam.
4 Lahia au madalia goe, gidaua gaa llele gi daha.
4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; faremos menção do teu amor mais do que do vinho; com razão te amam.
5 Nia ahina o Jerusalem, au e luuli gei au e madanga,
5 Eu sou morena, mas formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Hudee hagahuaidu ina au i tadunga o dogu gili,
6 Não repareis em eu ser morena, porque o sol crestou-me a tez; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, e me puseram por guarda de vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.
7 Dogu aloho, hagia mai be dehee di gowaa dela e lahi ginai au siibi?
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes deitar pelo meio-dia; pois, por que razão seria eu como a que anda errante pelos rebanhos de teus companheiros?
8 Di ahina kaedahi humalia, goe e de iloo di gowaa?
8 Se não o sabes, ó tu, a mais formosa entre as mulheres, vai seguindo as pisadas das ovelhas, e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 Goe go dogu aloho,
9 A uma égua dos carros de Faraó eu te comparo, ó amada minha.
10 Nia ngaahulu o do libogo e mmaadanga i di gili o gauwae,
10 Formosas são as tuas faces entre as tuas tranças, e formoso o teu pescoço com os colares.
11 Gimaadou gaa hai doo hau gi nia goolo, gaa humu gi nia silber.
11 Nós te faremos umas tranças de ouro, marchetadas de pontinhos de prata.
12 Dogu king guu moe i hongo dono lohongo maluu.
12 Enquanto o rei se assentava à sua mesa, dava o meu nardo o seu cheiro.
13 Dogu aloho e hauiha kala gadoo be di ‘myrrh’
13 O meu amado é para mim como um saquitel de mirra, que repousa entre os meus seios.
14 Dogu aloho le e hauiha gadoo be nia akai lodo henua
14 O meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.
15 Dogu aloho, goe e madanga huoloo,
15 Eis que és formosa, ó amada minha, eis que és formosa; os teus olhos são como pombas.
16 Dogu aloho hagalabagau,
16 Eis que és formoso, ó amado meu, como amável és também; o nosso leito é viçoso.
17 Nia tanga o tau hale la go nia laagau ‘cedar’,
17 As traves da nossa casa são de cedro, e os caibros de cipreste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.