Cânticos 1

Beebaa Dabu (KPG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nia daahili koia e humalia i nia daahili a Solomon.
1 Cântico dos cânticos de Salomão. Esposa
2 O malaungudu e hongihongi au hagatau,
2 Beije-me com os beijos de sua boca! Porque o seu amor é melhor do que o vinho.
3 Goe e haga langahia mai gi di au do hauiha kala,
3 Suave é o aroma dos seus perfumes; como perfume derramado é o seu nome. Por isso, as donzelas o amam.
4 Lahia au madalia goe, gidaua gaa llele gi daha.
4 Leve-me com você! Vamos depressa! O rei me introduziu nos seus aposentos. Coro Exultaremos e nos alegraremos por sua causa; do seu amor nos lembraremos, mais do que do vinho. Não é sem razão que o amam. Esposa
5 Nia ahina o Jerusalem, au e luuli gei au e madanga,
5 Eu sou morena e bonita, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Hudee hagahuaidu ina au i tadunga o dogu gili,
6 Não olhem para a minha pele morena, porque o sol me queimou. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda das vinhas; mas a minha vinha, que me pertence, não a guardei.
7 Dogu aloho, hagia mai be dehee di gowaa dela e lahi ginai au siibi?
7 Diga-me, ó amado de minha alma: Onde você apascenta o seu rebanho? Onde você o faz repousar ao meio-dia? Diga, para que eu não ande vagando junto ao rebanho dos seus companheiros. Esposo
8 Di ahina kaedahi humalia, goe e de iloo di gowaa?
8 Se você, a mais bela das mulheres, não o sabe, siga as pisadas dos rebanhos e apascente os seus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 Goe go dogu aloho,
9 Comparo você, minha querida, com as éguas das carruagens de Faraó.
10 Nia ngaahulu o do libogo e mmaadanga i di gili o gauwae,
10 O seu rosto fica lindo com os enfeites, o seu pescoço, com os colares.
11 Gimaadou gaa hai doo hau gi nia goolo, gaa humu gi nia silber.
11 Faremos para você enfeites de ouro, com incrustações de prata. Esposa
12 Dogu king guu moe i hongo dono lohongo maluu.
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 Dogu aloho e hauiha kala gadoo be di ‘myrrh’
13 O meu amado é para mim como um sachê de mirra, posto entre os meus seios.
14 Dogu aloho le e hauiha gadoo be nia akai lodo henua
14 O meu amado é para mim como um ramalhete de flores de hena nas vinhas de En-Gedi. Esposo
15 Dogu aloho, goe e madanga huoloo,
15 Como você é bela, minha querida! Como você é bela! Os seus olhos são como pombas. Esposa
16 Dogu aloho hagalabagau,
16 Como você é belo, meu amado! Como é encantador! O nosso leito é de viçosa relva.
17 Nia tanga o tau hale la go nia laagau ‘cedar’,
17 As vigas da nossa casa são os cedros, e o nosso teto são os ciprestes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.