Salmos 73

Kankanaey Bible (KNE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Siged tet-ewa di iyat Diyos sin Israelita,
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 Ngem istay makaan di pammatik ya talek ko
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 gapo kayman si apos ko.
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 Adi da manligligat tan nasalon-at da.
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 Maga abe di lawa ay mapasamak en daida
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 Isonga ipapaila day kinatangsit ya kedse da
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 Napno di nemnem das lawlawa
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 Sis-iyekan da di iib-a da ya mankalkali das lawa.
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 Mankalkali das maikontra en Diyos ed daya,
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 Isonga olay din ipogaw Diyos et bigbigen das daida
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 Dowan da et kanan, “Laton ay adi maammoan
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 Siya na di kasasaad din mangam-amag si lawa:
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 Maga ngarud di silbin di nangan-annadak
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 tan inag-agew ay mapaligatak,
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 Mo inbagak dana ay ninemnem ko,
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 Pinadas ko na ay nemnemen,
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 enggana ay sinenggepak sin Timplo ay panbeeyam.
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 Di katet-ewa na, kaman mon inpeey daida si manngaotoy ay danan
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 Sinkaattikan et madosa da,
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 Iitaw di arig da
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 Sin timpo ay mansaksakit din nemnem ko,
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 Animal di arig ko
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 Ngem olay mo siya di, intakkayam din kannawan ko
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 Itdom di amagek babaen sin bilbilin mo,
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 Magay odom si anapek mo adi et sik-a
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 Olay mo komapoy nan awak ya nemnem ko,
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 Din addawi en sik-a, awni man et mapospos di biyag da.
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 Ngem mo sak-en pay, Yahweh ay Diyos ko,
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.