Salmos 73
Kankanaey Bible (KNE) vs ARA
1 Siged tet-ewa di iyat Diyos sin Israelita,
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Ngem istay makaan di pammatik ya talek ko
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 gapo kayman si apos ko.
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 Adi da manligligat tan nasalon-at da.
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 Maga abe di lawa ay mapasamak en daida
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 Isonga ipapaila day kinatangsit ya kedse da
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 Napno di nemnem das lawlawa
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 Sis-iyekan da di iib-a da ya mankalkali das lawa.
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 Mankalkali das maikontra en Diyos ed daya,
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 Isonga olay din ipogaw Diyos et bigbigen das daida
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 Dowan da et kanan, “Laton ay adi maammoan
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 Siya na di kasasaad din mangam-amag si lawa:
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 Maga ngarud di silbin di nangan-annadak
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 tan inag-agew ay mapaligatak,
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 Mo inbagak dana ay ninemnem ko,
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 Pinadas ko na ay nemnemen,
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 enggana ay sinenggepak sin Timplo ay panbeeyam.
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 Di katet-ewa na, kaman mon inpeey daida si manngaotoy ay danan
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Sinkaattikan et madosa da,
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 Iitaw di arig da
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Sin timpo ay mansaksakit din nemnem ko,
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 Animal di arig ko
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 Ngem olay mo siya di, intakkayam din kannawan ko
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Itdom di amagek babaen sin bilbilin mo,
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Magay odom si anapek mo adi et sik-a
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 Olay mo komapoy nan awak ya nemnem ko,
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Din addawi en sik-a, awni man et mapospos di biyag da.
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Ngem mo sak-en pay, Yahweh ay Diyos ko,
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.