Salmos 73

Kankanaey Bible (KNE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Siged tet-ewa di iyat Diyos sin Israelita,
1 De fato, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Ngem istay makaan di pammatik ya talek ko
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 gapo kayman si apos ko.
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos maus.
4 Adi da manligligat tan nasalon-at da.
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é forte e sadio.
5 Maga abe di lawa ay mapasamak en daida
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros.
6 Isonga ipapaila day kinatangsit ya kedse da
6 Por isso, a soberba os cinge como um colar, e a violência os envolve como um manto.
7 Napno di nemnem das lawlawa
7 Os olhos saltam-lhes de tanta gordura; do coração deles brotam fantasias.
8 Sis-iyekan da di iib-a da ya mankalkali das lawa.
8 Zombam e falam com maldade; falam da opressão com arrogância.
9 Mankalkali das maikontra en Diyos ed daya,
9 Abrem a boca para falar contra os céus, e a língua deles percorre a terra.
10 Isonga olay din ipogaw Diyos et bigbigen das daida
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte da qual bebe com avidez.
11 Dowan da et kanan, “Laton ay adi maammoan
11 Eles dizem: “Como Deus ficará sabendo? Por acaso o Altíssimo tem algum conhecimento?”
12 Siya na di kasasaad din mangam-amag si lawa:
12 Eis que estes são os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam as suas riquezas.
13 Maga ngarud di silbin di nangan-annadak
13 Com certeza foi inútil conservar puro o meu coração e lavar as minhas mãos na inocência.
14 tan inag-agew ay mapaligatak,
14 Pois o dia inteiro sou afligido e cada manhã sou castigado.
15 Mo inbagak dana ay ninemnem ko,
15 Se eu tivesse pensado em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos, ó Deus.
16 Pinadas ko na ay nemnemen,
16 Em só refletir para compreender isso, achei que a tarefa era pesada demais para mim;
17 enggana ay sinenggepak sin Timplo ay panbeeyam.
17 até que entrei no santuário de Deus e descobri qual seria o fim deles.
18 Di katet-ewa na, kaman mon inpeey daida si manngaotoy ay danan
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Sinkaattikan et madosa da,
19 Como são destruídos num instante! São totalmente aniquilados de terror!
20 Iitaw di arig da
20 Como acontece com o sonho, quando alguém acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Sin timpo ay mansaksakit din nemnem ko,
21 Quando o meu coração estava cheio de amargura e o meu íntimo se comoveu,
22 Animal di arig ko
22 eu estava embrutecido e sem entendimento; era como um animal diante de ti.
23 Ngem olay mo siya di, intakkayam din kannawan ko
23 No entanto, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Itdom di amagek babaen sin bilbilin mo,
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Magay odom si anapek mo adi et sik-a
25 Quem tenho eu no céu além de ti? E quem poderia eu querer na terra além de ti?
26 Olay mo komapoy nan awak ya nemnem ko,
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Din addawi en sik-a, awni man et mapospos di biyag da.
27 Os que se afastam de ti certamente perecerão; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Ngem mo sak-en pay, Yahweh ay Diyos ko,
28 Quanto a mim, bom é estar perto de Deus; faço do para proclamar todas as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.