Salmos 73

Kankanaey Bible (KNE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Siged tet-ewa di iyat Diyos sin Israelita,
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Ngem istay makaan di pammatik ya talek ko
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 gapo kayman si apos ko.
3 Pois eu tinha inveja dos néscios, quando via a prosperidade dos ímpios.
4 Adi da manligligat tan nasalon-at da.
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 Maga abe di lawa ay mapasamak en daida
5 Não se acham em trabalhos como outros homens, nem são afligidos como outros homens.
6 Isonga ipapaila day kinatangsit ya kedse da
6 Por isso a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de adorno.
7 Napno di nemnem das lawlawa
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; eles têm mais do que o coração podia desejar.
8 Sis-iyekan da di iib-a da ya mankalkali das lawa.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 Mankalkali das maikontra en Diyos ed daya,
9 Põem as suas bocas contra os céus, e as suas línguas andam pela terra.
10 Isonga olay din ipogaw Diyos et bigbigen das daida
10 Por isso o povo dele volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 Dowan da et kanan, “Laton ay adi maammoan
11 E eles dizem: Como o sabe Deus? Há conhecimento no Altíssimo?
12 Siya na di kasasaad din mangam-amag si lawa:
12 Eis que estes são ímpios, e prosperam no mundo; aumentam em riquezas.
13 Maga ngarud di silbin di nangan-annadak
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na inocência.
14 tan inag-agew ay mapaligatak,
14 Pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15 Mo inbagak dana ay ninemnem ko,
15 Se eu dissesse: Falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 Pinadas ko na ay nemnemen,
16 Quando pensava em entender isto, foi para mim muito doloroso;
17 enggana ay sinenggepak sin Timplo ay panbeeyam.
17 Até que entrei no santuário de Deus; então entendi eu o fim deles.
18 Di katet-ewa na, kaman mon inpeey daida si manngaotoy ay danan
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 Sinkaattikan et madosa da,
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Iitaw di arig da
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 Sin timpo ay mansaksakit din nemnem ko,
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 Animal di arig ko
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como um animal perante ti.
23 Ngem olay mo siya di, intakkayam din kannawan ko
23 Todavia estou de contínuo contigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
24 Itdom di amagek babaen sin bilbilin mo,
24 Guiar-me-ás com o teu conselho, e depois me receberás na glória.
25 Magay odom si anapek mo adi et sik-a
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Olay mo komapoy nan awak ya nemnem ko,
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre.
27 Din addawi en sik-a, awni man et mapospos di biyag da.
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruído todos aqueles que se desviam de ti.
28 Ngem mo sak-en pay, Yahweh ay Diyos ko,
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor DEUS, para anunciar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.