Salmos 73
Kankanaey Bible (KNE) vs ARIB
1 Siged tet-ewa di iyat Diyos sin Israelita,
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Ngem istay makaan di pammatik ya talek ko
2 Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.
3 gapo kayman si apos ko.
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 Adi da manligligat tan nasalon-at da.
4 Não há apertos na sua morte; o seu corpo é forte e sadio.
5 Maga abe di lawa ay mapasamak en daida
5 Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.
6 Isonga ipapaila day kinatangsit ya kedse da
6 Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.
7 Napno di nemnem das lawlawa
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.
8 Sis-iyekan da di iib-a da ya mankalkali das lawa.
8 Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.
9 Mankalkali das maikontra en Diyos ed daya,
9 Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 Isonga olay din ipogaw Diyos et bigbigen das daida
10 Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.
11 Dowan da et kanan, “Laton ay adi maammoan
11 E dizem: Como o sabe Deus? e: Há conhecimento no Altíssimo?
12 Siya na di kasasaad din mangam-amag si lawa:
12 Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas.
13 Maga ngarud di silbin di nangan-annadak
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,
14 tan inag-agew ay mapaligatak,
14 pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15 Mo inbagak dana ay ninemnem ko,
15 Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.
16 Pinadas ko na ay nemnemen,
16 Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,
17 enggana ay sinenggepak sin Timplo ay panbeeyam.
17 até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.
18 Di katet-ewa na, kaman mon inpeey daida si manngaotoy ay danan
18 Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.
19 Sinkaattikan et madosa da,
19 Como caem na desolação num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Iitaw di arig da
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias.
21 Sin timpo ay mansaksakit din nemnem ko,
21 Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,
22 Animal di arig ko
22 estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.
23 Ngem olay mo siya di, intakkayam din kannawan ko
23 Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.
24 Itdom di amagek babaen sin bilbilin mo,
24 Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
25 Magay odom si anapek mo adi et sik-a
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Olay mo komapoy nan awak ya nemnem ko,
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.
27 Din addawi en sik-a, awni man et mapospos di biyag da.
27 Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti.
28 Ngem mo sak-en pay, Yahweh ay Diyos ko,
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.