Salmos 73
Kankanaey Bible (KNE) vs NVI
1 Siged tet-ewa di iyat Diyos sin Israelita,
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.
2 Ngem istay makaan di pammatik ya talek ko
2 Quanto a mim, os meus pés quase tropeçaram; por pouco não escorreguei.
3 gapo kayman si apos ko.
3 Pois tive inveja dos arrogantes quando vi a prosperidade desses ímpios.
4 Adi da manligligat tan nasalon-at da.
4 Eles não passam por sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 Maga abe di lawa ay mapasamak en daida
5 Estão livres dos fardos de todos; não são atingidos por doenças como os outros homens.
6 Isonga ipapaila day kinatangsit ya kedse da
6 Por isso o orgulho lhes serve de colar, e se vestem de violência.
7 Napno di nemnem das lawlawa
7 Do seu íntimo brota a maldade; da sua mente transbordam maquinações.
8 Sis-iyekan da di iib-a da ya mankalkali das lawa.
8 Eles zombam e falam com más intenções; em sua arrogância ameaçam com opressão.
9 Mankalkali das maikontra en Diyos ed daya,
9 Com a boca arrogam a si os céus, e com a língua se apossam da terra.
10 Isonga olay din ipogaw Diyos et bigbigen das daida
10 Por isso o seu povo se volta para eles e bebem suas palavras até saciar-se.
11 Dowan da et kanan, “Laton ay adi maammoan
11 Eles dizem: "Como saberá Deus? Terá conhecimento o Altíssimo? "
12 Siya na di kasasaad din mangam-amag si lawa:
12 Assim são os ímpios; sempre despreocupados, aumentam suas riquezas.
13 Maga ngarud di silbin di nangan-annadak
13 Certamente foi-me inútil manter puro o coração e lavar as mãos na inocência,
14 tan inag-agew ay mapaligatak,
14 pois o dia inteiro sou afligido, e todas as manhãs sou castigado.
15 Mo inbagak dana ay ninemnem ko,
15 Se eu tivesse dito "falarei com eles", teria traído os teus filhos.
16 Pinadas ko na ay nemnemen,
16 Quando tentei entender tudo isso, achei muito difícil para mim,
17 enggana ay sinenggepak sin Timplo ay panbeeyam.
17 até que entrei no santuário de Deus, e então compreendi o destino dos ímpios.
18 Di katet-ewa na, kaman mon inpeey daida si manngaotoy ay danan
18 Certamente os pões em terreno escorregadio e os fazes cair na ruína.
19 Sinkaattikan et madosa da,
19 Como são destruídos de repente, completamente tomados de pavor!
20 Iitaw di arig da
20 São como um sonho que se vai quando a gente acorda; quando te levantares, Senhor, tu os farás desaparecer.
21 Sin timpo ay mansaksakit din nemnem ko,
21 Quando o meu coração estava amargurado e no íntimo eu sentia inveja,
22 Animal di arig ko
22 agi como insensato e ignorante; minha atitude para contigo era a de um animal irracional.
23 Ngem olay mo siya di, intakkayam din kannawan ko
23 Contudo, sempre estou contigo; tomas a minha mão direita e me susténs.
24 Itdom di amagek babaen sin bilbilin mo,
24 Tu me diriges com o teu conselho, e depois me receberás com honras.
25 Magay odom si anapek mo adi et sik-a
25 A quem tenho nos céus senão a ti? E na terra, nada mais desejo além de estar junto a ti.
26 Olay mo komapoy nan awak ya nemnem ko,
26 O meu corpo e o meu coração poderão fraquejar, mas Deus é a força do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Din addawi en sik-a, awni man et mapospos di biyag da.
27 Os que te abandonam sem dúvida perecerão; tu destróis todos os infiéis.
28 Ngem mo sak-en pay, Yahweh ay Diyos ko,
28 Mas, para mim, bom é estar perto de Deus; fiz do Soberano Senhor o meu refúgio; proclamarei todos os teus feitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.