Provérbios 21
Kankanaey Bible (KNE) vs VC
1 Si Diyos di mangiturong sin nemnem di ari ay kaman din iyat na ay mangiturong sin laydena ay emeyan di ginawang.
1 O coração do rei é uma água fluente nas mãos do Senhor: ele o inclina para qualquer parte que quiser.
2 Sin pangilan di ipogaw, pag kosto din am-amagen da, ngem ammon Diyos din panggep da.
2 Os caminhos do homem parecem retos aos seus olhos, mas cabe ao Senhor pesar os corações.
3 Mas malaydan si Diyos sin pangamagan si kosto mo din pan-idatonan.
3 A prática da justiça e da eqüidade vale aos olhos do Senhor mais que os sacrifícios.
4 Din lawa ay ipogaw et ipapangato dan awak da, ngem magay pantongpalan di biyag da mo adi et basol.
4 Olhares altivos ensoberbecem o coração; o luzeiro dos ímpios é o pecado.
5 Din man-aagag et mankolang to, ngem din nagaget ya mangnemnem ay kosto si amagena et mansobsobra.
5 Os planos do homem ativo produzem abundância; a precipitação só traz penúria.
6 Din kinabaknang ay magon-od babaen si etek et maiarig si kisep ay nalaka ay maomas. Kaman aben tagdey ay pomse.
6 Tesouros adquiridos pela mentira: vaidade passageira para os que procuram a morte.
7 Madosa din managbasol begew sin kedse da, tan sigaan da ay mangamag si kosto.
7 A violência dos ímpios os conduz à {ruína}, porque se recusam a praticar a justiça.
8 Nakillo di ogalin di managbasol, ngem nalinteg din magay basol na.
8 O caminhos do perverso é tortuoso, mas o inocente age com retidão.
9 Maymayat pay laeng di mantee sin bel-ayan di beey mo din makibeey si makaibaw ya makamayotmot ay asawa.
9 Melhor é habitar num canto do terraço do que conviver com uma mulher impertinente.
10 Laylayden di managbasol ay mangamag si lawa. Magay seg-ang na, olay sin gagayyem na.
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem mesmo seu amigo encontrará graça a seus olhos.
11 Mabalin ay manemneman di magay ammo na mo ilaena di makalasoy ay madosa, ngem din masirib et mabalin ay maitdoan babaen si pamagbaga.
11 Quando se pune o zombador, o simples torna-se sábio; quando se adverte o sábio, ele adquire a ciência.
12 Nalinteg si Diyos. Ammo na din am-amagen di managbasol et dosaenan tos daida.
12 O justo observa a cada do ímpio e precipita os maus na desventura.
13 Din adi mangikaskaso sin nabiteg ay manpakaasi et domteng abe di timpo ay manpakaasi yan magay bomadang en sisya.
13 Quem se faz de surdo aos gritos do pobre não será ouvido, quando ele mesmo clamar.
14 Mabalin ay makaan di palalo ay bonget babaen si pasoksok.
14 Um presente dado sob o manto extingue a cólera; uma oferta concebida às ocultas acalma um furor violento.
15 Maragsakan din mangam-amag si kosto mo maipakat di kinalinteg, ngem din managbasol yan emegyat da.
15 Para o justo é uma alegria a prática da justiça, mas é um terror para aqueles que praticam a iniqüidade.
16 Din adi mangos-osal si kosto ay nemnem et pese di pantongpalana.
16 O homem que se desvia do caminho da prudência repousará na companhia das trevas.
17 Bomiteg di ipogaw ay mangan-anap si ragragsak. Adi bomaknang di manglaylayad ay manginom si nangina ay arak ya mangosal si nankangingina ay bangbanglo.
17 O que ama os banquetes será um homem indigente; o que ama o vinho e o óleo não se enriquecerá.
18 Nam-osen din managbasol din ligat ay panggep da ay ipalak-am sin nalinteg.
18 O ímpio serve de resgate para o justo e o pérfido para os homens retos.
19 Maymayat di man-es-esa ay manbiyag sin lugar ay magay omili mo din makibeey si makaibaw ya makamayotmot ay asawa.
19 Melhor é habitar no deserto do que com uma mulher impertinente e intrigante.
20 Kanayon ay wada di nankababanol ay bonag ya mayat ay makan sin beey di masirib, ngem din naong-ong yan abosena ay dagos din sanikwa na.
20 Na casa do sábio há preciosas reservas e óleo; um homem imprudente, porém, os absorverá.
21 Din mangipakat si kabaelana ay mangonod si nalinteg ya managseg-ang ay panagbibiyag et baken kinalinteg anggoy di mawada en sisya, mo adi et matagotago abe ya maidayaw pay.
21 Quem segue a justiça e a misericórdia, achará vida, justiça e glória.
22 Kabaelan di masirib ay abaken di ad-ado ay sosoldadon di esa ay siyodad et dadaelena din alad ay pantaltalkan da.
22 O sábio toma de assalto a cidade dos heróis: destrói a fortaleza em que depositava confiança.
23 Din naannad si kali na et mailisi si problima.
23 Quem vigia sua boca e sua língua preserva sua vida da angústia.
24 Din makalasoy ya mangipapangato si awak na et kanan di ipogaw en nalastog.
24 Chamamos de zombador um soberbo arrogante, que age com orgulho desmedido.
25 Din nasadot ay manigaan ay man-obla et pespeslena di awak na met laeng.
25 Os desejos do preguiçoso o matam porque suas mãos recusam o trabalho;
26 Kanayon ay mankolang si kasapolana, ngem din nalinteg yan kanayon ay man-idawat.
26 passam todo o dia a desejar com ardor, mas quem é justo dá largamente.
27 Kaliliget Diyos din daton di managbasol, masepsep mo lawa di panggep na.
27 O sacrifício dos ímpios é abominável, mormente quando o oferecem com má intenção.
28 Maipasaldeng di maetek ay tistigo, ngem mapati din mandenge ay kosto, asi mankali.
28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que escuta sempre poderá falar.
29 It-it-ek di managbasol di kabaelana, ngem din nalinteg yan nemnemena ay kosto di amagena.
29 O ímpio aparenta um ar firme; o homem correto consolida seu proceder.
30 Olay mo kas-anoy laing ya pigay planon di ipogaw, adi makaabak en Diyos.
30 Nem a sabedoria, nem prudência, nem conselho podem prevalescer contra o Senhor.
31 Olay mo isaganan di sosoldado din kabayo da ay para gobat, si Diyos pay dedan di makaoway sin pangabakan da.
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas é do senhor que depende a vitória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.