Provérbios 21

Kankanaey Bible (KNE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Si Diyos di mangiturong sin nemnem di ari ay kaman din iyat na ay mangiturong sin laydena ay emeyan di ginawang.
1 Como corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer.
2 Sin pangilan di ipogaw, pag kosto din am-amagen da, ngem ammon Diyos din panggep da.
2 Todo caminho do homem é reto aos seus olhos; mas o Senhor pesa os corações.
3 Mas malaydan si Diyos sin pangamagan si kosto mo din pan-idatonan.
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer-lhe sacrifício.
4 Din lawa ay ipogaw et ipapangato dan awak da, ngem magay pantongpalan di biyag da mo adi et basol.
4 Olhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado.
5 Din man-aagag et mankolang to, ngem din nagaget ya mangnemnem ay kosto si amagena et mansobsobra.
5 Os planos do diligente conduzem à abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria.
6 Din kinabaknang ay magon-od babaen si etek et maiarig si kisep ay nalaka ay maomas. Kaman aben tagdey ay pomse.
6 Ajuntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva; aqueles que os buscam, buscam a morte.
7 Madosa din managbasol begew sin kedse da, tan sigaan da ay mangamag si kosto.
7 A violência dos ímpios arrebatá-los-á, porquanto recusam praticar a justiça.
8 Nakillo di ogalin di managbasol, ngem nalinteg din magay basol na.
8 O caminho do homem perverso é tortuoso; mas o proceder do puro é reto.
9 Maymayat pay laeng di mantee sin bel-ayan di beey mo din makibeey si makaibaw ya makamayotmot ay asawa.
9 Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
10 Laylayden di managbasol ay mangamag si lawa. Magay seg-ang na, olay sin gagayyem na.
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 Mabalin ay manemneman di magay ammo na mo ilaena di makalasoy ay madosa, ngem din masirib et mabalin ay maitdoan babaen si pamagbaga.
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Nalinteg si Diyos. Ammo na din am-amagen di managbasol et dosaenan tos daida.
12 O justo observa a casa do ímpio; precipitam-se os ímpios na ruína.
13 Din adi mangikaskaso sin nabiteg ay manpakaasi et domteng abe di timpo ay manpakaasi yan magay bomadang en sisya.
13 Quem tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, também clamará e não será ouvido.
14 Mabalin ay makaan di palalo ay bonget babaen si pasoksok.
14 O presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva às escondidas, a forte indignação.
15 Maragsakan din mangam-amag si kosto mo maipakat di kinalinteg, ngem din managbasol yan emegyat da.
15 A execução da justiça é motivo de alegria para o justo; mas é espanto para os que praticam a iniqüidade.
16 Din adi mangos-osal si kosto ay nemnem et pese di pantongpalana.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17 Bomiteg di ipogaw ay mangan-anap si ragragsak. Adi bomaknang di manglaylayad ay manginom si nangina ay arak ya mangosal si nankangingina ay bangbanglo.
17 Quem ama os prazeres empobrecerá; quem ama o vinho e o azeite nunca enriquecera.
18 Nam-osen din managbasol din ligat ay panggep da ay ipalak-am sin nalinteg.
18 Resgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador.
19 Maymayat di man-es-esa ay manbiyag sin lugar ay magay omili mo din makibeey si makaibaw ya makamayotmot ay asawa.
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 Kanayon ay wada di nankababanol ay bonag ya mayat ay makan sin beey di masirib, ngem din naong-ong yan abosena ay dagos din sanikwa na.
20 Há tesouro precioso e azeite na casa do sábio; mas o homem insensato os devora.
21 Din mangipakat si kabaelana ay mangonod si nalinteg ya managseg-ang ay panagbibiyag et baken kinalinteg anggoy di mawada en sisya, mo adi et matagotago abe ya maidayaw pay.
21 Aquele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 Kabaelan di masirib ay abaken di ad-ado ay sosoldadon di esa ay siyodad et dadaelena din alad ay pantaltalkan da.
22 O sábio escala a cidade dos valentes, e derriba a fortaleza em que ela confia.
23 Din naannad si kali na et mailisi si problima.
23 O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
24 Din makalasoy ya mangipapangato si awak na et kanan di ipogaw en nalastog.
24 Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho.
25 Din nasadot ay manigaan ay man-obla et pespeslena di awak na met laeng.
25 O desejo do preguiçoso o mata; porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
26 Kanayon ay mankolang si kasapolana, ngem din nalinteg yan kanayon ay man-idawat.
26 Todo o dia o ímpio cobiça; mas o justo dá, e não retém.
27 Kaliliget Diyos din daton di managbasol, masepsep mo lawa di panggep na.
27 O sacrifício dos ímpios é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 Maipasaldeng di maetek ay tistigo, ngem mapati din mandenge ay kosto, asi mankali.
28 A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado.
29 It-it-ek di managbasol di kabaelana, ngem din nalinteg yan nemnemena ay kosto di amagena.
29 O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera os seus caminhos.
30 Olay mo kas-anoy laing ya pigay planon di ipogaw, adi makaabak en Diyos.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o Senhor.
31 Olay mo isaganan di sosoldado din kabayo da ay para gobat, si Diyos pay dedan di makaoway sin pangabakan da.
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.