Provérbios 21

Kankanaey Bible (KNE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Si Diyos di mangiturong sin nemnem di ari ay kaman din iyat na ay mangiturong sin laydena ay emeyan di ginawang.
1 Como ribeiros de águas assim é o coração do rei na mão do SENHOR, que o inclina a todo o seu querer.
2 Sin pangilan di ipogaw, pag kosto din am-amagen da, ngem ammon Diyos din panggep da.
2 Todo caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor sonda os corações.
3 Mas malaydan si Diyos sin pangamagan si kosto mo din pan-idatonan.
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao Senhor do que sacrifício.
4 Din lawa ay ipogaw et ipapangato dan awak da, ngem magay pantongpalan di biyag da mo adi et basol.
4 Os olhos altivos, o coração orgulhoso e a lavoura dos ímpios é pecado.
5 Din man-aagag et mankolang to, ngem din nagaget ya mangnemnem ay kosto si amagena et mansobsobra.
5 Os pensamentos do diligente tendem só para a abundância, porém os de todo apressado, tão-somente para a pobreza.
6 Din kinabaknang ay magon-od babaen si etek et maiarig si kisep ay nalaka ay maomas. Kaman aben tagdey ay pomse.
6 Trabalhar com língua falsa para ajuntar tesouros é vaidade que conduz aqueles que buscam a morte.
7 Madosa din managbasol begew sin kedse da, tan sigaan da ay mangamag si kosto.
7 As rapinas dos ímpios os destruirão, porquanto se recusam a fazer justiça.
8 Nakillo di ogalin di managbasol, ngem nalinteg din magay basol na.
8 O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do homem puro é reta.
9 Maymayat pay laeng di mantee sin bel-ayan di beey mo din makibeey si makaibaw ya makamayotmot ay asawa.
9 É melhor morar num canto de telhado do que ter como companheira em casa ampla uma mulher briguenta.
10 Laylayden di managbasol ay mangamag si lawa. Magay seg-ang na, olay sin gagayyem na.
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 Mabalin ay manemneman di magay ammo na mo ilaena di makalasoy ay madosa, ngem din masirib et mabalin ay maitdoan babaen si pamagbaga.
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e o sábio quando é instruído recebe o conhecimento.
12 Nalinteg si Diyos. Ammo na din am-amagen di managbasol et dosaenan tos daida.
12 O justo considera com prudência a casa do ímpio; mas Deus destrói os ímpios por causa dos seus males.
13 Din adi mangikaskaso sin nabiteg ay manpakaasi et domteng abe di timpo ay manpakaasi yan magay bomadang en sisya.
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, ele mesmo também clamará e não será ouvido.
14 Mabalin ay makaan di palalo ay bonget babaen si pasoksok.
14 O presente dado em segredo aplaca a ira, e a dádiva no regaço põe fim à maior indignação.
15 Maragsakan din mangam-amag si kosto mo maipakat di kinalinteg, ngem din managbasol yan emegyat da.
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição para os que praticam a iniqüidade.
16 Din adi mangos-osal si kosto ay nemnem et pese di pantongpalana.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
17 Bomiteg di ipogaw ay mangan-anap si ragragsak. Adi bomaknang di manglaylayad ay manginom si nangina ay arak ya mangosal si nankangingina ay bangbanglo.
17 O que ama os prazeres padecerá necessidade; o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 Nam-osen din managbasol din ligat ay panggep da ay ipalak-am sin nalinteg.
18 O resgate do justo é o ímpio; o do honrado é o perverso.
19 Maymayat di man-es-esa ay manbiyag sin lugar ay magay omili mo din makibeey si makaibaw ya makamayotmot ay asawa.
19 É melhor morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e irritadiça.
20 Kanayon ay wada di nankababanol ay bonag ya mayat ay makan sin beey di masirib, ngem din naong-ong yan abosena ay dagos din sanikwa na.
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato os esgota.
21 Din mangipakat si kabaelana ay mangonod si nalinteg ya managseg-ang ay panagbibiyag et baken kinalinteg anggoy di mawada en sisya, mo adi et matagotago abe ya maidayaw pay.
21 O que segue a justiça e a beneficência achará a vida, a justiça e a honra.
22 Kabaelan di masirib ay abaken di ad-ado ay sosoldadon di esa ay siyodad et dadaelena din alad ay pantaltalkan da.
22 O sábio escala a cidade do poderoso e derruba a força da sua confiança.
23 Din naannad si kali na et mailisi si problima.
23 O que guarda a sua boca e a sua língua guarda a sua alma das angústias.
24 Din makalasoy ya mangipapangato si awak na et kanan di ipogaw en nalastog.
24 O soberbo e presumido, zombador é o seu nome, trata com indignação e soberba.
25 Din nasadot ay manigaan ay man-obla et pespeslena di awak na met laeng.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 Kanayon ay mankolang si kasapolana, ngem din nalinteg yan kanayon ay man-idawat.
26 O cobiçoso cobiça o dia todo, mas o justo dá, e nada retém.
27 Kaliliget Diyos din daton di managbasol, masepsep mo lawa di panggep na.
27 O sacrifício dos ímpios já é abominação; quanto mais oferecendo-o com má intenção!
28 Maipasaldeng di maetek ay tistigo, ngem mapati din mandenge ay kosto, asi mankali.
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que dá ouvidos falará sempre.
29 It-it-ek di managbasol di kabaelana, ngem din nalinteg yan nemnemena ay kosto di amagena.
29 O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera o seu caminho.
30 Olay mo kas-anoy laing ya pigay planon di ipogaw, adi makaabak en Diyos.
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor.
31 Olay mo isaganan di sosoldado din kabayo da ay para gobat, si Diyos pay dedan di makaoway sin pangabakan da.
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, porém do Senhor vem a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.