Jó 21
King James Française (KJF) vs NAA
1 Mais Job répondit, et dit:
1 Então Jó respondeu:
2 Écoutez attentivement mon allocution, et que cela soit vos consolations.
2 “Ouçam com atenção as minhas palavras; seja esta a consolação que vocês me trazem.
3 Supportez-moi, et je parlerai; et, après que j’aurai parlé, tu te moqueras.
3 Tenham paciência, e eu falarei; e, havendo eu falado, poderão zombar de mim.
4 Quant à moi, ma complainte s’adresse-t-elle à un homme? Et si cela était, pourquoi mon esprit ne serait-il pas affligé?
4 Será que é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo para ficar impaciente?
5 Observez-moi, et soyez étonnés, et mettez votre main sur votre bouche.
5 Olhem para mim e fiquem pasmos, e ponham a mão sobre a boca.
6 Même quand je m’en souviens, j’ai peur, et un tremblement saisit ma chair.
6 Porque só de pensar nisso fico apavorado, e sinto um calafrio passar pelo meu corpo.”
7 Pourquoi les méchants vivent-ils, vieillissent-ils, oui, et sont-ils extrêmement puissants?
7 “Como é que os ímpios continuam vivos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 Leur semence se maintient en leur présence avec eux, et leur progéniture devant leurs yeux.
8 Os seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, diante dos seus olhos.
9 Leurs maisons sont à l’abri de la crainte, et la verge de Dieu n’est pas non plus sur eux.
9 As suas casas têm paz e estão livres do medo; e a vara de Deus não os fustiga.
10 Leur taureau engendre et jamais ne failli, leur vache vêle et n’avorte pas.
10 Os seus touros geram e não falham; as suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 Ils envoient devant eux leurs jeunes enfants comme un troupeau, et leurs enfants dansent.
11 Deixam as suas crianças correr como um rebanho; os seus filhos saltam de alegria.
12 Ils prennent le tambourin et la harpe, et se réjouissent au son de l’orgue,
12 Cantam com tamborim e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 Ils passent leurs jours dans la richesse, et en un moment ils descendent dans la tombe.
13 Passam os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.”
14 Et cependant ils disent à Dieu: Retire-toi de nous, car nous ne désirons pas connaître tes chemins.
14 “E são estes os que se dirigem a Deus, dizendo: ‘Deixa-nos em paz. Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Qu’est-ce que le Tout-Puissant, pour que nous le servions? Et quel profit aurons-nous, quand nous l’aurons prié?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E o que ganhamos, se lhe fizermos orações?’
16 Voici, leur bien n’est pas dans leur main; le conseil des méchants soit loin de moi.
16 Vejam que não provém deles a sua prosperidade. Longe de mim o conselho dos ímpios!”
17 Combien de fois la bougie des méchants s’éteint-elle! et combien de fois leur destruction vient-elle sur eux! Dieu distribue des douleurs dans son courroux.
17 “Quantas vezes se apaga a lâmpada dos ímpios? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus, na sua ira, os faz sofrer?
18 Ils sont comme la paille exposée au vent, et comme la balle enlevée par la tempête.
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a poeira que é levada pela tempestade?”
19 Dieu retient à ses enfants son iniquité; il [la] lui rend, et il la saura.
19 “Vocês dizem que Deus reserva o castigo do perverso para os filhos dele. Mas é ao perverso que Deus deveria punir, para que o sinta.
20 Ses yeux verront sa destruction, et il boira de la colère du Tout-Puissant.
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína; que ele beba do furor do Todo-Poderoso!
21 Car quel plaisir a-t-il à sa maison après lui, quand le nombre de ses mois est tranché?
21 Porque depois de morto, e acabada a contagem dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 Est-ce que quelqu’un enseignera la connaissance à Dieu? puisqu’il juge ceux qui sont élevés?
22 Será que alguém pode ensinar algo a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?”
23 L’un meurt dans toute sa vigueur, étant entièrement à son aise et tranquille.
23 “Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 Ses seins sont remplis de lait, et ses os abreuvés de moelle;
24 com os seus baldes cheios de leite e os ossos repletos de tutano.
25 Et un autre meurt dans l’amertume de son âme, et n’a jamais goûté les plaisirs,
25 Outro, ao contrário, morre com o coração cheio de amargura, não havendo provado o bem.
26 Ils seront couchés ensemble dans la poussière, et les vers les couvriront.
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.”
27 Voici, je connais vos pensées et les stratagèmes que vous formez à tort contre moi.
27 “Eis que eu conheço os pensamentos de vocês e os planos injustos que fazem para me prejudicar.
28 Car vous dites: Où est la maison du Prince? Et où sont les demeures des méchants?
28 Porque vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa do príncipe?’ E: ‘Onde ficou a tenda em que moravam os ímpios?’”
29 N’avez-vous jamais demandé à ceux qui passent par le chemin? et ne connaissez-vous pas leurs indices,
29 “Será que vocês nunca interrogaram os que viajam? E não levaram em conta as suas declarações,
30 Que le méchant est réservé pour le jour de la destruction? Pour le jour de la colère.
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, e é socorrido no dia do furor?
31 Qui lui racontera en face sa conduite? Et qui lui repayera ce qu’il a fait?
31 Quem lhe jogará na cara o que ele fez? Quem o fará pagar pelo que fez?
32 Il sera néanmoins porté à la tombe, et demeurera dans le tombeau.
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 Les mottes de la vallée lui seront douces; et tout homme après lui suivra à la file, et il y a avant lui, une [foule] innombrable.
33 A terra do vale que o cobre é leve; todos os homens o seguem, assim como são inumeráveis os que foram adiante dele.
34 Comment donc me consolez-vous en vain, puisque vos réponses restent mensongères?
34 Como, então, vocês querem me consolar com palavras vazias? Nas respostas de vocês só há falsidade.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.