Salmos 106

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Goocai Jehova.
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Nũũ ũngiuga ciĩko cia hinya cia Jehova,
2 Quem pode contar as obras poderosas do Senhor? Quem anunciará os seus louvores?
3 Kũrathimwo-rĩ, nĩ arĩa marũmagia kĩhooto,
3 Bem-aventurados os que guardam o juízo, o que pratica justiça em todos os tempos.
4 Ndirikanaga, Wee Jehova, hĩndĩ ĩrĩa ũgwĩka andũ aku wega,
4 Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação.
5 nĩguo ngenagĩre ũgaacĩru wa andũ aku athuure,
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que me glorie com a tua herança.
6 Ithuĩ nĩtwĩhĩtie, o ta ũrĩa maithe maitũ meehirie;
6 Nós pecamos como os nossos pais, cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Rĩrĩa maithe maitũ maarĩ Misiri,
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho.
8 No nĩamahonokirie nĩ ũndũ wa rĩĩtwa rĩake,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Nĩakũũmire Iria Itune, narĩo rĩkĩhũa;
9 Repreendeu, também, o Mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Nĩamahonokirie guoko-inĩ kwa andũ arĩa maamathũire;
10 E os livrou da mão daquele que os odiava, e os remiu da mão do inimigo.
11 Maaĩ macio nĩmahubanĩirie amuku ao;
11 E as águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Hĩndĩ ĩyo magĩĩtĩkia ciĩranĩro ciake,
12 Então creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 No makĩriganĩrwo o narua nĩ ũrĩa ekĩte,
13 Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 Marĩ kũu werũ-inĩ makĩnyiitwo nĩ thuti;
14 Mas deixaram-se levar à cobiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Nĩ ũndũ ũcio akĩmahe kĩrĩa maamwĩtirie,
15 E ele lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza às suas almas.
16 Ningĩ nĩmaiguĩrĩire Musa ũiru marĩ kũu kambĩ-inĩ,
16 E invejaram a Moisés no campo, e a Arão, o santo do Senhor.
17 Thĩ ĩgĩatũka na ĩkĩmeria Dathani;
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Mwaki ũgĩakana gatagatĩ-inĩ ka arũmĩrĩri ao;
18 E um fogo se acendeu no seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 Nĩmathondekire gacaũ marĩ kũu Horebu,
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 Maakũũranirie Riiri wa Ngai
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 Makĩriganĩrwo nĩ Mũrungu ũrĩa wamahonokirie,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandezas no Egito,
22 akĩringa ciama bũrũri wa Hamu,
22 Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho.
23 Nĩ ũndũ ũcio akiuga nĩekũmaniina,
23 Por isso disse que os destruiria, não houvesse Moisés, seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua indignação, a fim de não os destruir.
24 Ningĩ makĩnyarara bũrũri ũcio mwega,
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Makĩnuguna marĩ hema-inĩ ciao,
25 Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Nĩ ũndũ ũcio akĩoya guoko na igũrũ,
26 Por isso levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 angʼaũranĩrie njiaro ciao kũu gatagatĩ-inĩ ka ndũrĩrĩ,
27 Para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 Nĩmeyohanirie na Baali ya Peoru,
28 Também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 magĩtũma Jehova arakare nĩ ũndũ wa ciĩko ciao cia waganu,
29 Assim o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre eles.
30 No Finehasi akĩrũgama na igũrũ, akĩherithia arĩa maarĩ na mahĩtia,
30 Então se levantou Finéias, e fez juízo, e cessou aquela peste.
31 Ũhoro ũcio ũgĩtũma atuuo nĩ mũthingu
31 E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Nao makĩrakaria Jehova hau maaĩ-inĩ ma Meriba,
32 Indignaram-no também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 nĩgũkorwo nĩmaremeire Roho wa Ngai,
33 Porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 Matiigana kũniina ndũrĩrĩ icio
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 no nĩgũtukana maatukanire na ndũrĩrĩ,
35 Antes se misturaram com os gentios, e aprenderam as suas obras.
36 Makĩhooya mĩhianano yao,
36 E serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Makĩrutĩra ndaimono
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios,
38 Magĩita thakame ĩteehĩtie,
38 E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Nĩmethaahirie o ene nĩ gwĩka ũguo meekire;
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se corromperam com os seus feitos.
40 Nĩ ũndũ ũcio Jehova akĩrakarĩra andũ ake,
40 Então se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança.
41 Akĩmaneana kũrĩ ndũrĩrĩ,
41 E os entregou nas mãos dos gentios; e aqueles que os odiavam se assenhorearam deles.
42 Thũ ciao ikĩmahinyĩrĩria,
42 E os seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos.
43 Nake akĩmateithũra mahinda maingĩ,
43 Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Nowe akĩona mĩnyamaro yao
44 Contudo, atendeu à sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 nĩ ũndũ wao akĩririkana kĩrĩkanĩro gĩake,
45 E se lembrou da sua aliança, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Agĩtũma maiguĩrwo tha
46 Assim, também fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 Tũhonokie, Wee Jehova Ngai witũ,
47 Salva-nos, Senhor nosso Deus, e congrega-nos dentre os gentios, para que louvemos o teu nome santo, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Jehova arogoocwo, o we Ngai wa Isiraeli,
48 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.