Provérbios 8
Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs BKJ
1 Githĩ ũũgĩ ndareetana?
1 Acaso a sabedoria não clama? E não ergue o entendimento a sua voz?
2 Njĩra-inĩ kũrĩa gũtũũgĩru, na magomano-inĩ ma njĩra-rĩ,
2 Ela se posta no topo dos lugares altos, pelo caminho nos lugares das veredas.
3 ningĩ hakuhĩ na ihingo iria cierekeire itũũra inene,
3 Ela clama nos portões, à entrada da cidade, ao chegar às portas.
4 “Inyuĩ andũ nĩ inyuĩ ndĩreeta;
4 A vós, ó homens, eu clamo; e a minha voz é aos filhos dos homens.
5 Inyuĩ arĩa mũtarĩ na ũũgĩ, gĩai na ũbaarĩrĩri,
5 Ó simples, entendei a sabedoria; e vós tolos sede de coração compreensivo.
6 Thikĩrĩriai, nĩgũkorwo ndĩ na maũndũ ma bata ngwaria;
6 Ouvi, porque eu falarei de coisas excelentes, e o abrir dos meus lábios será para as coisas certas.
7 Kanua gakwa kaaragia ũhoro wa ma,
7 Porque a minha boca falará a verdade, e os meus lábios abominam a perversidade.
8 Ciugo ciothe cia kanua gakwa nĩ cia ũthingu;
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nada de mau ou perverso.
9 Kũrĩ arĩa makũũranaga maũndũ ciugo ciothe nĩciagĩrĩire;
9 Todas elas são claras para aquele que entende, e certas para aquele que encontra o conhecimento.
10 Thuurai mataaro makwa handũ ha betha,
10 Recebei a minha instrução, e não a prata; e o conhecimento, mais do que o ouro fino escolhido.
11 nĩgũkorwo ũũgĩ nĩ wa goro gũkĩra ruru iria ndune,
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubis; e todas as coisas que se podem desejar não se comparam a ela.
12 “Niĩ ũũgĩ-rĩ, ndũũranagia na ũbaarĩrĩri;
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e acho o conhecimento das invenções espirituosas.
13 Gwĩtigĩra Jehova nĩgũthũũra ũũru;
13 O temor do SENHOR é odiar o mal; o orgulho, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu odeio.
14 Kĩrĩra na ũũgĩ wa gũkũũrana maũndũ nĩ ciakwa;
14 Meu é o conselho e a perfeita sabedoria; eu sou o entendimento, eu tenho força.
15 Athamaki mathamakaga nĩ ũndũ wa hinya wakwa
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 anene mathamakaga nĩ ũndũ wa hinya wakwa,
16 Por mim príncipes governam, e nobres; todos os juízes da terra.
17 Nĩnyendete arĩa manyendete,
17 Eu amo aqueles que me amam, e os que cedo me buscarem, me acharão.
18 Ũtonga na gĩtĩĩo cionekaga harĩ niĩ,
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e a justiça.
19 Maciaro makwa nĩ mega gũkĩra thahabu ĩrĩa therie;
19 Meu fruto é melhor do que o ouro; sim, do que o ouro refinado, e o meu rendimento mais do que a prata escolhida.
20 Niĩ thiiaga na njĩra ya ũthingu,
20 Guio pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
21 ngĩheaga andũ arĩa manyendete ũtonga,
21 para que eu faça herdar bens aqueles que me amam; e eu encherei seus tesouros.
22 “Jehova aanyũmbire o kĩambĩrĩria-inĩ kĩa wĩra wake,
22 O SENHOR me possuiu no princípio de seu caminho, antes de suas obras mais antigas.
23 ndaathuurirwo kuuma tene wa tene,
23 Fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Rĩrĩa gũtaagĩte maria manene-rĩ, nĩguo ndaciarirwo,
24 Quando não havia profundidades, fui gerada, quando não havia fontes abundantes de água.
25 ndaciarirwo irĩma itanahaandwo harĩa irĩ,
25 Antes que os montes fossem estabelecidos, antes das colinas, eu fui gerada;
26 we atanoomba thĩ kana ithaka ciayo,
26 enquanto ainda ele não havia feito a terra, nem os campos, nem o princípio do pó do mundo.
27 Niĩ ndaarĩ o kuo hĩndĩ ĩrĩa aathondekire igũrũ na akĩrĩiga handũ ha rĩo,
27 Eu estava lá quando ele preparou os céus; quando ele traçou um círculo sobre a face do abismo;
28 rĩrĩa aahaandire matu kũu igũrũ,
28 quando ele estabeleceu as nuvens acima; quando fortificou as fontes do abismo;
29 rĩrĩa eekĩrire mũhaka wa iria
29 quando ele assinalou ao mar o seu decreto, para que as águas não traspassassem o seu mandamento, quando ele determinou os fundamentos da terra;
30 Hĩndĩ ĩyo ndaarĩ o hakuhĩ nake ndĩ ta mũbundi mũũgĩ.
30 então eu estava junto a ele, como um, criando com ele; e eu era diariamente o seu deleite, regozijando-me sempre diante dele;
31 ngakenagĩra thĩ yake yothe,
31 regozijando-me na parte habitável de sua terra; e meus deleites estavam com os filhos dos homens.
32 “Atĩrĩrĩ ariũ akwa, ta thikĩrĩriai;
32 Agora, pois, ó filhos, ouvi-me; porque abençoados são aqueles que guardam os meus caminhos.
33 Ta thikĩrĩriai mataaro makwa nĩguo mũhĩge;
33 Ouvi a instrução, e sede sábios, não a rejeiteis.
34 Kũrathimwo nĩ mũndũ ũrĩa ũnjiguaga,
34 Abençoado é o homem que me ouve, vigiando diariamente aos meus portões, esperando às ombreiras das minhas portas.
35 Nĩgũkorwo ũrĩa wothe ũgĩte na niĩ nĩ muoyo agĩte naguo,
35 Porque o que me encontrar, encontrará a vida, e obterá o favor do SENHOR.
36 No ũrĩa wothe ũhĩtanĩtie na niĩ nĩ ũũru eĩkaga;
36 Mas aquele que pecar contra mim, arruinará a própria alma; todos aqueles que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.