Provérbios 6

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mũrũ wakwa, ũngĩkorwo ũigĩte kĩndũ gĩa kũrũgamĩrĩra thiirĩ wa mũndũ wa itũũra rĩaku,
1 Meu filho, se você ficou por fiador do seu próximo e se comprometeu com um estranho,
2 ũngĩkorwo ũtegeetwo nĩ ũrĩa uugĩte,
2 está enredado com as palavras da sua boca, e ficou preso pelo que você falou.
3 gĩĩke atĩrĩ, mũrũ wakwa, nĩguo wĩteithũre,
3 Agora, meu filho, faça o seguinte para se livrar, pois você caiu nas mãos dessa pessoa: vá, humilhe-se e importune o seu próximo.
4 Ndũkareke maitho maku mone toro,
4 Não se deite para dormir, não dê descanso aos seus olhos.
5 Wĩteithũre o ta ũrĩa thwariga ĩĩteithũraga kuuma moko-inĩ ma mũguĩmi,
5 Livre-se, como a gazela, das mãos do caçador e, como a ave, das mãos do passarinheiro.
6 Thiĩ harĩ thigiriri, wee kĩgũũta gĩkĩ;
6 Vá ter com a formiga, ó preguiçoso! Observe os caminhos dela e seja sábio.
7 Ndĩrĩ mũnene,
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 no nĩĩigagĩra mũthiithũ wa irio hĩndĩ ya riũa,
8 no verão prepara a sua comida, no tempo da colheita ajunta o seu mantimento.
9 Ũgũkoma hau nginya-rĩ, wee kĩgũũta gĩkĩ?
9 Ó preguiçoso, até quando vai ficar deitado? Quando se levantará do seu sono?
10 Komakoma gatoro kanini, na ũcũngacũnge hanini,
10 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
11 atĩrĩ, ũthĩĩni ũgaagũkorerera ta mũitũ,
11 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
12 Mũndũ kĩmaramari na mwaganu-rĩ,
12 Perverso e vil é o que anda com a iniquidade na boca,
13 ũcio uunagĩra andũ riitho,
13 pisca os olhos, arrasta os pés e faz sinais com os dedos.
14 ũcio ũthugundaga ũũru arĩ na maheeni ngoro-inĩ yake:
14 No seu coração há perversidade; está sempre planejando o mal e semeando discórdias.
15 Nĩ ũndũ ũcio mũtino ũkaamũhubanĩria o rĩmwe aterĩgĩrĩire;
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; de um momento para outro ficará irremediavelmente arruinado.
16 Kũrĩ maũndũ matandatũ mathũirwo nĩ Jehova,
16 Seis coisas o Senhor Deus odeia, e uma sétima a sua alma detesta:
17 maitho ma mwĩtĩĩo,
17 olhos cheios de orgulho, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 na ngoro ĩrĩa ĩthugundaga maũndũ ma waganu,
18 coração que faz planos perversos, pés que se apressam a fazer o mal,
19 na mũira ũtarĩ wa ma ũrĩa ũthothoraga ndeto cia maheeni,
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia discórdia entre irmãos.
20 Mũrũ wakwa, tũũra ũrũmĩtie maathani ma thoguo,
20 Meu filho, guarde o mandamento de seu pai e não abandone a instrução de sua mãe.
21 Moherere ngoro-inĩ yaku nginya tene;
21 Tenha-os sempre amarrados ao seu coração, pendure-os no seu pescoço.
22 Rĩrĩa ũgũthiĩ-rĩ, nĩmarĩgũtongoragia;
22 Quando você andar, essa instrução o guiará; quando você se deitar, ela o guardará; quando acordar, falará com você.
23 Nĩgũkorwo maathani maya nĩ tawa,
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida.
24 magakweheragia harĩ mũndũ-wa-nja ũcio mwaganu,
24 Eles o protegerão da mulher perversa e das lisonjas da mulher estranha.
25 Ndũkerirĩrie ũthaka wake ngoro-inĩ yaku,
25 Não cobice no coração a sua formosura, nem se deixe seduzir pelo seu olhar.
26 nĩgũkorwo mũmaraya atũmaga mũndũ athĩĩne nginya ahooyage kenyũ ka mũgate,
26 O máximo que se paga por uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de uma vida preciosa.
27 Mũndũ no atahĩre mwaki gĩthũri-inĩ gĩake,
27 Poderá alguém carregar fogo no colo, sem que as suas roupas se incendeiem?
28 Mũndũ no agerere igũrũ rĩa makara marĩ na mwaki,
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que os seus pés se queimem?
29 Ũguo no taguo mũndũ ũrĩa ũkomaga na mũtumia wa mũndũ ũngĩ atariĩ;
29 Assim será com o que se aproximar da mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que tocar nela.
30 Andũ matimenaga mũici angĩkorwo aiyĩte
30 Não se despreza o ladrão quando, faminto, rouba para matar a fome.
31 No rĩrĩ, angĩnyiitwo-rĩ, no nginya arĩhe maita mũgwanja,
31 Pois este, ao ser apanhado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 No mũndũ ũrĩa ũtharagia nĩagĩte wĩciirio;
32 Quem comete adultério não tem juízo; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 Nguraro na kwĩnyararithia nĩcio igai rĩake,
33 Achará açoites e desonra, e a sua vergonha nunca passará.
34 nĩgũkorwo ũiru nĩguo warahũraga mangʼũrĩ ma mũthuuri,
34 Porque o ciúme desperta o furor do marido; ele não terá compaixão no dia da vingança.
35 Ndagetĩkĩra irĩhi o na rĩrĩkũ;
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.