Salmos 106

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kala yakaula Guyau.
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
2 Availa gagabila bikamituli komwaidona vavagi topilaveka bogwa leivagi?
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?
3 Bimwasawasi availa availa matausina ikabikaulasi la karaiwaga duwosisia,
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.
4 E Guyau, kululuwaigu avai tuta bukupilasi m tomota.
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,
5 Kutugwalaigu bagisi si sibwabwaila m tomota,
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.
6 Bogwa kamitugagasi makawala tubumaiasi leivagaisi.
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.
7 Tubumaiasi mapilana Itipita gala ikatetasi avaka Yaubada eivagi kabokatubau.
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.
8 Mitaga bogwa ikoli matausina, makawala bogwa leikatotila,
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.
9 Bogwa eikaraiwogi mapilana Bolita Pilabweyani e imada,
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.
10 Bogwa ikoli la tomota metoya baisa matausina mina kukolosi.
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.
11 Mitaga sopi ivigipulu kasi tilaula.
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.
12 Oluvi la tomota bogwa idubumaisi la biga katotila,
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.
13 Mitaga saina nanakwa ilumwelavaisi avaka bogwa leivagi,
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.
14 Matausina bogwa ikatumati vikeiya oviloupakala,
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Mapaila isaiki matausina avaka einigadaisi,
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.
16 Baisa oviloupakala matausina ipogaisi Mosese,
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.
17 Oluvi pwaipwaia bogwa ikapogega e ilupoli Datani,
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.
18 Kova bogwa ikapusi baisa kasi tobwakuli,
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.
19 Matausina bogwa eibubulaisi bulumakau goula makwaina Koya Sinai,
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.
20 Bogwa ikatumapwaisi Yaubada Toguyugwayu,
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.
21 Bogwa eilumwelavaisi Yaubada matauna eikatumovi matausina
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,
22 Saina kabokatubau vavagi makwaisina bogwa eivagi mapilana!
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.
23 Avai tuta Yaubada ikaibiga mwada bikatudoum la tomota,
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.
24 Oluvi matausina ipakaisi valu bwaina,
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.
25 Matausina isisuaisi wala olumoulela si buliyoyova e itakulukulusi,
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.
26 Mapaila ikamitilaki matausina
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto
27 deli bivabutu tubusia bilosi oluwalaisi tomota matausina gala inikolaisi Yaubada,
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.
28 Mapilana Piori Yaubada la tomota itokailasi paila Beali kala tapwaroru,
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.
29 Ikatumwalaisi Guyau la gibuluwa metoya baisa avaka eivagaisi,
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.
30 Mitaga Piniasi itokaia imipuki matausina isim kasi pakula,
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.
31 Tomota ikabwailisi Piniasi paila baisa avaka eivagi e leima lagaila,
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.
32 Mapilana outuwotu Meriba tomota iyogibuluwaisi Guyau,
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.
33 Matausina saina iyomiyuyaisi nanola Mosese,
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.
34 Gala ikatumataisi tomota matausina gala inikolaisi Yaubada,
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,
35 mitaga ivaipelasi deli matausina,
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.
36 Ka, Yaubada la tomota itapwarorusi baisa tokolu,
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.
37 Ikasalaisi litusia titoulesi tauwau deli vivila,
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Bogwa ikatumataisi magudisina gudibubwaila gugwadi,
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.
39 Bogwa eiyogwalaisi titoulesi metoya osi vavagi,
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.
40 Mapaila Guyau igibuluwa baisa la tomota.
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.
41 Matauna isilavi matausina ilosi oyumasi tomota matausina gala inikolaisi Yaubada,
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.
42 Matausina ibodasi kasi lamadada metoya kasi tilaula,
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.
43 Tuta bidubadu Guyau ikoli la tomota,
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.
44 Mitaga Guyau bogwa eilagi matausina avai tuta eidousi,
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.
45 Magila bipilasi matausina e mauula iluluwai la kabutu,
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.
46 Bogwa ivigaki kasi tolamadada komwaidona
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.
47 Mwa! Guyau ma Yaubadasi, kukolaimasi,
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
48 Kala yakaula Guyau, matauna mina Isireli si Yaubada.
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.