Salmos 106

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kala yakaula Guyau.
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Availa gagabila bikamituli komwaidona vavagi topilaveka bogwa leivagi?
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 Bimwasawasi availa availa matausina ikabikaulasi la karaiwaga duwosisia,
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 E Guyau, kululuwaigu avai tuta bukupilasi m tomota.
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 Kutugwalaigu bagisi si sibwabwaila m tomota,
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 Bogwa kamitugagasi makawala tubumaiasi leivagaisi.
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 Tubumaiasi mapilana Itipita gala ikatetasi avaka Yaubada eivagi kabokatubau.
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Mitaga bogwa ikoli matausina, makawala bogwa leikatotila,
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 Bogwa eikaraiwogi mapilana Bolita Pilabweyani e imada,
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 Bogwa ikoli la tomota metoya baisa matausina mina kukolosi.
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 Mitaga sopi ivigipulu kasi tilaula.
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 Oluvi la tomota bogwa idubumaisi la biga katotila,
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 Mitaga saina nanakwa ilumwelavaisi avaka bogwa leivagi,
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 Matausina bogwa ikatumati vikeiya oviloupakala,
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 Mapaila isaiki matausina avaka einigadaisi,
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 Baisa oviloupakala matausina ipogaisi Mosese,
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 Oluvi pwaipwaia bogwa ikapogega e ilupoli Datani,
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 Kova bogwa ikapusi baisa kasi tobwakuli,
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 Matausina bogwa eibubulaisi bulumakau goula makwaina Koya Sinai,
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 Bogwa ikatumapwaisi Yaubada Toguyugwayu,
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 Bogwa eilumwelavaisi Yaubada matauna eikatumovi matausina
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 Saina kabokatubau vavagi makwaisina bogwa eivagi mapilana!
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 Avai tuta Yaubada ikaibiga mwada bikatudoum la tomota,
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 Oluvi matausina ipakaisi valu bwaina,
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 Matausina isisuaisi wala olumoulela si buliyoyova e itakulukulusi,
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 Mapaila ikamitilaki matausina
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 deli bivabutu tubusia bilosi oluwalaisi tomota matausina gala inikolaisi Yaubada,
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 Mapilana Piori Yaubada la tomota itokailasi paila Beali kala tapwaroru,
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 Ikatumwalaisi Guyau la gibuluwa metoya baisa avaka eivagaisi,
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 Mitaga Piniasi itokaia imipuki matausina isim kasi pakula,
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 Tomota ikabwailisi Piniasi paila baisa avaka eivagi e leima lagaila,
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 Mapilana outuwotu Meriba tomota iyogibuluwaisi Guyau,
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 Matausina saina iyomiyuyaisi nanola Mosese,
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 Gala ikatumataisi tomota matausina gala inikolaisi Yaubada,
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 mitaga ivaipelasi deli matausina,
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 Ka, Yaubada la tomota itapwarorusi baisa tokolu,
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 Ikasalaisi litusia titoulesi tauwau deli vivila,
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Bogwa ikatumataisi magudisina gudibubwaila gugwadi,
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 Bogwa eiyogwalaisi titoulesi metoya osi vavagi,
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 Mapaila Guyau igibuluwa baisa la tomota.
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 Matauna isilavi matausina ilosi oyumasi tomota matausina gala inikolaisi Yaubada,
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 Matausina ibodasi kasi lamadada metoya kasi tilaula,
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 Tuta bidubadu Guyau ikoli la tomota,
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 Mitaga Guyau bogwa eilagi matausina avai tuta eidousi,
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 Magila bipilasi matausina e mauula iluluwai la kabutu,
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 Bogwa ivigaki kasi tolamadada komwaidona
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 Mwa! Guyau ma Yaubadasi, kukolaimasi,
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 Kala yakaula Guyau, matauna mina Isireli si Yaubada.
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.