Salmos 103
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT
1 Bilomagu, kuyakawoli Guyau,
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Bilomagu, kuyakawoli Guyau,
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 Iligaiwa komwaidona ulo mitugaga
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 Ikaliduboli agu laka
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 Isemakavi bidubadu vavagi bwaina baisa yeigu,
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Guyau ipii matausina eibodasi lamadada,
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Eiyomitali nanola baisa Mosese,
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Guyau matauna tonokapisi deli toyebwaili.
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Gala bikamitilakaidasi tuta komwaidona paila da mitugagasi,
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Gala bimipukwaidasi makawala avaka bibudokaidasi,
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Labuma isisu saina walakaiwa sainela odabala pwaipwaia,
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Kala woloula opilibomatu bila opilikwaibwaga,
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Taitala tau la ninabwaila baisa litula saina bwainigaga,
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Matauna iluluwai ammakawala eibubulaidasi.
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Yakidasi goli da momovasi makawala mnumonu.
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 E oluvi yagila iuu e bogwa eitamwau makaina,
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Mitaga Guyau la yebwaili bikanuvagasi baisa availa availa itemmalaisi matauna,
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 paila matausina availa availa itemmalaisi la kabutu,
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Guyau isaili la takaikaia walakaiwa wa labuma,
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Eei, yokomi anelosi topeuligaga, kuyakawolaisi Guyau.
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Yokomi towalakaiwa topapeula, kuyakawolaisi Guyau.
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Komwaidomi la bubuli tommomova
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.