Salmos 103

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bilomagu, kuyakawoli Guyau,
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Bilomagu, kuyakawoli Guyau,
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Iligaiwa komwaidona ulo mitugaga
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Ikaliduboli agu laka
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 Isemakavi bidubadu vavagi bwaina baisa yeigu,
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 Guyau ipii matausina eibodasi lamadada,
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Eiyomitali nanola baisa Mosese,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 Guyau matauna tonokapisi deli toyebwaili.
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Gala bikamitilakaidasi tuta komwaidona paila da mitugagasi,
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 Gala bimipukwaidasi makawala avaka bibudokaidasi,
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 Labuma isisu saina walakaiwa sainela odabala pwaipwaia,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Kala woloula opilibomatu bila opilikwaibwaga,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Taitala tau la ninabwaila baisa litula saina bwainigaga,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 Matauna iluluwai ammakawala eibubulaidasi.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 Yakidasi goli da momovasi makawala mnumonu.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 E oluvi yagila iuu e bogwa eitamwau makaina,
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 Mitaga Guyau la yebwaili bikanuvagasi baisa availa availa itemmalaisi matauna,
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 paila matausina availa availa itemmalaisi la kabutu,
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Guyau isaili la takaikaia walakaiwa wa labuma,
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Eei, yokomi anelosi topeuligaga, kuyakawolaisi Guyau.
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Yokomi towalakaiwa topapeula, kuyakawolaisi Guyau.
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Komwaidomi la bubuli tommomova
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.