Salmos 103

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bilomagu, kuyakawoli Guyau,
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Bilomagu, kuyakawoli Guyau,
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 Iligaiwa komwaidona ulo mitugaga
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 Ikaliduboli agu laka
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 Isemakavi bidubadu vavagi bwaina baisa yeigu,
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Guyau ipii matausina eibodasi lamadada,
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Eiyomitali nanola baisa Mosese,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Guyau matauna tonokapisi deli toyebwaili.
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Gala bikamitilakaidasi tuta komwaidona paila da mitugagasi,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Gala bimipukwaidasi makawala avaka bibudokaidasi,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Labuma isisu saina walakaiwa sainela odabala pwaipwaia,
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Kala woloula opilibomatu bila opilikwaibwaga,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Taitala tau la ninabwaila baisa litula saina bwainigaga,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 Matauna iluluwai ammakawala eibubulaidasi.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Yakidasi goli da momovasi makawala mnumonu.
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 E oluvi yagila iuu e bogwa eitamwau makaina,
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Mitaga Guyau la yebwaili bikanuvagasi baisa availa availa itemmalaisi matauna,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 paila matausina availa availa itemmalaisi la kabutu,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Guyau isaili la takaikaia walakaiwa wa labuma,
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Eei, yokomi anelosi topeuligaga, kuyakawolaisi Guyau.
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Yokomi towalakaiwa topapeula, kuyakawolaisi Guyau.
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Komwaidomi la bubuli tommomova
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.