Provérbios 31

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mabigasina guyau Lemueli inala la biga katuloluta baisa matauna, kawala.
1 Ditados do rei Lemuel; uma exortação que sua mãe lhe fez:
2 “Yoku latugu tombwailigu, e yoku ulo nigada mapula. Ki avaka balukwaim?
2 "Ó meu filho, filho do meu ventre, filho de meus votos,
3 Gala bukuyomadi m peula komwaidona metoya okanavai deli vivila, e deli m mani paila bukubuwi vivila; minasina eivakapusiaisi gweguya.
3 não gaste sua força com mulheres, seu vigor com aquelas que destroem reis.
4 Ka! Lemueli, kunakaigalaigu. Gweguya gala ibodi bimomsi waini kaina bikasigwaba kaiyasi paila avai sopi kaipeula.
4 "Não convém aos reis, ó Lemuel; não convém aos reis beber vinho, não convém aos governantes desejar bebida fermentada,
5 Avai tuta bimomsi, bogwa bilumwelavaisi karaiwaga deli bipakaisi binevaisi avaka bibodi si kaisisu availa availa matausina eibodasi mwau.
5 para não suceder que bebam e se esqueçam do que a lei determina, e deixem de fazer justiça aos oprimidos.
6 Sopi kaipeula makaina biboda paila availa matausina bogwa bikaligasi, deli paila availa matausina eibodasi mwau.
6 Dê bebida fermentada aos que estão prestes a morrer, vinho aos que estão angustiados;
7 Ibodi matausina bimomsi, e bilumwelavaisi si namakava deli si ninamwau.
7 para que bebam e se esqueçam da sua pobreza, e não mais se lembrem da sua infelicidade.
8 “Yoku udosi matausina availa availa togum. Kukoli si kaisisu availa availa matausina tomamama.
8 "Erga a voz em favor dos que não podem defender-se, seja o defensor de todos os desamparados.
9 Bukulivala paila matausina deli bukugiyoubwaila. E bukukoli si kaisisu tonamakava deli togumalawa.”
9 Erga a voz e julgue com justiça; defenda os direitos dos pobres e dos necessitados".
10 Saina mwau ammakawala taitala bibani natana napwaitukula bivigaki la kwava. Minana kala bwaina ikalisuwoli veiguwa komwaidona.
10 Uma esposa exemplar; feliz quem a encontrar! É muito mais valiosa que os rubis.
11 La mwala idubumi minana, e gala avai tuta bitonamakava.
11 Seu marido tem plena confiança nela e nunca lhe falta coisa alguma.
12 Makawala kala kaduwonaku minana la momova, tuta tuta iuvagi bwaina wala baisa la mwala, e gala avai tuta biyomiyuyu matauna.
12 Ela só lhe faz o bem, e nunca o mal, todos os dias da sua vida.
13 Minana saina naiyoudila wala tuta tuta ibisibasi karekwa metoya unuunula sipi deli wotunu yakakalaia.
13 Escolhe a lã e o linho e com prazer trabalha com as mãos.
14 Makawala waga kaigigimwala ivigakaisi, makawala goli minana imai kaula ola bwala metoya ambaisa ola tapwala.
14 Como os navios mercantes, ela traz de longe as suas provisões.
15 Igau wala bulubuvisiga minana bogwa bimamata paila bisulu kasi kuleya litula deli biluki la ula vivila avaka bivagaisi.
15 Antes de clarear o dia ela se levanta, prepara comida para todos os de casa, e dá tarefas as suas servas.
16 Minana ivakawoli pwaipwaia e bogwa igimoli. Metoya avai mani eiwotitali, minana ivali matamsina waini bigulela.
16 Ela avalia um campo e o compra; com o que ganha planta uma vinha.
17 Minana saina nakaibagula, napeula e deli napwaitukula.
17 Entrega-se com vontade ao seu trabalho; seus braços são fortes e vigorosos.
18 Minana ininikoli avaka kala mwau vavagi komwaidona avaka iiyouduli, e tuta komwaidona biiyoudila wala bilubulotoula.
18 Administra bem o seu comércio lucrativo, e a sua lâmpada fica acesa durante a noite.
19 Minana titoulela wala biiyaula la werikudu e bivituvatu dabela titoulela wala.
19 Nas mãos segura o fuso e com os dedos pega a roca.
20 Minana saina namitakwai tuta komwaidona eipipilasi tonamakava.
20 Acolhe os necessitados e estende as mãos aos pobres.
21 Minana gala wala ininayuwa paila avai tuta numla saina tula la tuta, paila veyala bogwa iyosisi kaikwala.
21 Não receia a neve por seus familiares, pois todos eles vestem agasalhos.
22 Minana ibisibasi moi paila kabokanukwenu, e deli isisikam doba kala vau yabubweyani.
22 Faz cobertas para a sua cama; veste-se de linho fino e de púrpura.
23 E minana la mwala yagala igaveka, e matauna taitala kaidadala valu.
23 Seu marido é respeitado na porta da cidade, onde toma assento entre as autoridades da sua terra.
24 Minana ivituvatu doba deli iwawai wakala, e igigimoli baisa togigimwala.
24 Ela faz vestes de linho e as vende, e fornece cintos aos comerciantes.
25 Minana saina napeula e deli nakamaiaba, e deli gala ikokola paila tuta bima.
25 Reveste-se de força e dignidade; sorri diante do futuro.
26 Minana ililivala biga manum deli la kabitam.
26 Fala com sabedoria e ensina com amor.
27 Minana tuta komwaidona ipupaisewa deli iyamati avaka bibodi la kaukweda.
27 Cuida dos negócios de sua casa e não dá lugar à preguiça.
28 Litula ikamiabaisi minana, e la mwala ikavisi minana.
28 Seus filhos se levantam e a elogiam; seu marido também a elogia, dizendo:
29 E matauna ilivala, kawala, “Bidubadu nunumoya vivila bwaina, mitaga yoku saina kusiligaga kukwalisuwoli komwaidosi!”
29 "Muitas mulheres são exemplares, mas você a todas supera".
30 Bubunela manum mimilisi tuta bivigaki tiganini, e namitabwaila igau bikala wowola. Mitaga avai numoya idubumi Guyau, ibodi minana bibani kala yakaula.
30 A beleza é enganosa, e a formosura é passageira; mas a mulher que teme ao Senhor será elogiada.
31 Ibodi bukuyakawolaisi minana paila komwaidona avaka avaka eiuvagi. Minana iboda bibani kala taimamila metoya baisa tomota komwaidosi.
31 Que ela receba a recompensa merecida, e as suas obras sejam elogiadas à porta da cidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.