Provérbios 31

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mabigasina guyau Lemueli inala la biga katuloluta baisa matauna, kawala.
1 As Palavras do rei Lemuel, a profecia que lhe ensinou a sua mãe.
2 “Yoku latugu tombwailigu, e yoku ulo nigada mapula. Ki avaka balukwaim?
2 O que, meu filho? E o que, filho do meu útero? E o que, filho dos meus votos?
3 Gala bukuyomadi m peula komwaidona metoya okanavai deli vivila, e deli m mani paila bukubuwi vivila; minasina eivakapusiaisi gweguya.
3 Não dês tua força às mulheres, nem os teus caminhos àquilo que destrói os reis.
4 Ka! Lemueli, kunakaigalaigu. Gweguya gala ibodi bimomsi waini kaina bikasigwaba kaiyasi paila avai sopi kaipeula.
4 Não é para os reis, ó Lemuel, não é para os reis beber vinho, nem para os príncipes, bebida forte;
5 Avai tuta bimomsi, bogwa bilumwelavaisi karaiwaga deli bipakaisi binevaisi avaka bibodi si kaisisu availa availa matausina eibodasi mwau.
5 para que eles não bebam e se esqueçam da lei, e pervertam o juízo de quaisquer dos aflitos.
6 Sopi kaipeula makaina biboda paila availa matausina bogwa bikaligasi, deli paila availa matausina eibodasi mwau.
6 Dá bebida forte para aquele que está pronto para perecer, e o vinho àqueles de coração pesado.
7 Ibodi matausina bimomsi, e bilumwelavaisi si namakava deli si ninamwau.
7 Deixe-o beber e esquecer sua pobreza, e não se lembre mais da sua miséria.
8 “Yoku udosi matausina availa availa togum. Kukoli si kaisisu availa availa matausina tomamama.
8 Abre a tua boca pelos mudos, na causa de todos os que são designados à destruição.
9 Bukulivala paila matausina deli bukugiyoubwaila. E bukukoli si kaisisu tonamakava deli togumalawa.”
9 Abre a tua boca, julga retamente, e pleiteia pela causa dos pobres e necessitados.
10 Saina mwau ammakawala taitala bibani natana napwaitukula bivigaki la kwava. Minana kala bwaina ikalisuwoli veiguwa komwaidona.
10 Quem consegue encontrar uma mulher virtuosa? Porque seu preço é muito acima dos rubis.
11 La mwala idubumi minana, e gala avai tuta bitonamakava.
11 O coração do seu marido confia seguramente nela, de maneira que ele não terá necessidade de despojo.
12 Makawala kala kaduwonaku minana la momova, tuta tuta iuvagi bwaina wala baisa la mwala, e gala avai tuta biyomiyuyu matauna.
12 Ela o fará bem, e não mal, todos os dias da sua vida.
13 Minana saina naiyoudila wala tuta tuta ibisibasi karekwa metoya unuunula sipi deli wotunu yakakalaia.
13 Ela busca lã e linho, e trabalha de boa vontade com suas mãos.
14 Makawala waga kaigigimwala ivigakaisi, makawala goli minana imai kaula ola bwala metoya ambaisa ola tapwala.
14 Ela é como os navios mercantes, traz de longe a sua comida.
15 Igau wala bulubuvisiga minana bogwa bimamata paila bisulu kasi kuleya litula deli biluki la ula vivila avaka bivagaisi.
15 Ela também se levanta enquanto ainda é noite, e dá mantimento à sua casa e uma porção às suas servas.
16 Minana ivakawoli pwaipwaia e bogwa igimoli. Metoya avai mani eiwotitali, minana ivali matamsina waini bigulela.
16 Ela considera um campo e o compra; ela planta uma vinha com o fruto de suas mãos.
17 Minana saina nakaibagula, napeula e deli napwaitukula.
17 Ela cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
18 Minana ininikoli avaka kala mwau vavagi komwaidona avaka iiyouduli, e tuta komwaidona biiyoudila wala bilubulotoula.
18 Ela percebe que sua mercadoria é boa; sua vela não se apaga de noite.
19 Minana titoulela wala biiyaula la werikudu e bivituvatu dabela titoulela wala.
19 Ela estende as suas mãos ao fuso, e suas mãos seguram a roca.
20 Minana saina namitakwai tuta komwaidona eipipilasi tonamakava.
20 Ela estende sua mão aos pobres; sim, ela faz sua mão alcançar os necessitados.
21 Minana gala wala ininayuwa paila avai tuta numla saina tula la tuta, paila veyala bogwa iyosisi kaikwala.
21 Ela não tem medo da neve na sua casa; porque toda a sua casa está vestida de escarlata.
22 Minana ibisibasi moi paila kabokanukwenu, e deli isisikam doba kala vau yabubweyani.
22 Ela faz para si cobertas de tapeçaria; sua roupa é de seda e de púrpura.
23 E minana la mwala yagala igaveka, e matauna taitala kaidadala valu.
23 Seu marido é conhecido nos portões, quando se assenta entre os anciãos da terra.
24 Minana ivituvatu doba deli iwawai wakala, e igigimoli baisa togigimwala.
24 Ela faz linho fino e o vende, e entrega cintos aos mercadores.
25 Minana saina napeula e deli nakamaiaba, e deli gala ikokola paila tuta bima.
25 A força e a honra são sua vestimenta; e ela se regozijará no tempo vindouro.
26 Minana ililivala biga manum deli la kabitam.
26 Ela abre a sua boca com sabedoria, e a sua língua é lei da bondade.
27 Minana tuta komwaidona ipupaisewa deli iyamati avaka bibodi la kaukweda.
27 Ela olha bem para os caminhos da sua casa, e não come o pão da preguiça.
28 Litula ikamiabaisi minana, e la mwala ikavisi minana.
28 Seus filhos se levantam e a chamam de abençoada; seu marido também, e ele a louva.
29 E matauna ilivala, kawala, “Bidubadu nunumoya vivila bwaina, mitaga yoku saina kusiligaga kukwalisuwoli komwaidosi!”
29 Muitas filhas procederam virtuosamente, mas tu sobressaíste a todas elas.
30 Bubunela manum mimilisi tuta bivigaki tiganini, e namitabwaila igau bikala wowola. Mitaga avai numoya idubumi Guyau, ibodi minana bibani kala yakaula.
30 O favor é enganoso e a beleza é vã, mas uma mulher que teme ao SENHOR será louvada.
31 Ibodi bukuyakawolaisi minana paila komwaidona avaka avaka eiuvagi. Minana iboda bibani kala taimamila metoya baisa tomota komwaidosi.
31 Dá-lhe do fruto das suas mãos, e deixe suas próprias obras louvarem-na nos portões.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.