Jó 36

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 Eliú seguiu falando e disse:
2 — ausente —
2 “Mais um pouco de paciência, e eu lhe mostrarei que tenho mais argumentos a favor de Deus.
3 Ka, yeigu ulo nikoli saina beiyaya.
3 Trarei o meu conhecimento de longe e atribuirei a justiça ao meu Criador.
4 Ulo bigatona komwaidona lalivali gala kwaitala sopa.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; quem está diante de você é senhor do assunto.”
5 Mokwita Yaubada saina topeula.
5 “Eis que Deus é grande e não despreza ninguém; ele é grande na força da sua compreensão.
6 Matauna gala itagwala tomitugaga bisisuaisi tommomova tuta kaduwonaku,
6 Não poupa a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 Matauna ikoli tomitukwaibwaila.
7 Deus não tira os seus olhos dos justos; pelo contrário, os assenta no trono com os reis, para sempre, e eles são exaltados.
8 E mitaga kidamwa tilaula biyuwolaisi matausina metoya yuwoyoula
8 Se estão presos com correntes e amarrados com cordas de aflição,
9 Yaubada iyomitali baisa matausina si mitugaga
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se mostraram arrogantes.
10 Matauna idiku taigasi paila binakaigalaisi la katuloluta
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e ordena que se convertam da iniquidade.
11 E kidamwa bikabikuwolaisi Yaubada,
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão os seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 Mitaga kidamwa gala, e si kaliga kabotakainowa wala,
12 Porém, se não o ouvirem, serão passados pela espada e morrerão na sua cegueira.”
13 Availa availa matausina gala inikolaisi Yaubada
13 “Os ímpios de coração alimentam a ira; e, quando são aprisionados por Deus, não clamam pedindo socorro.
14 Matausina igau wala totubovau ikaligasi,
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 Mitaga Yaubada iyokili tomota mitasi metoya osi kabommayuyu,
15 Deus livra o aflito por meio da sua aflição e pelo sofrimento lhe abre os ouvidos.”
16 Yaubada eivisunupuloiyaim metoya okabomwau,
16 “Assim também a você Deus procura tirar da angústia e levar para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e para o conforto de uma mesa cheia de comida saborosa.
17 Mitaga baisa tuta lokuboda kam mipuki
17 Mas você se enche do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça o alcançarão.
18 Kuyamata gala availa bisoma lopom metoya avai guguwa mwada biwabwaim,
18 Tenha cuidado para que a ira não o leve a zombar, nem permita que a grande quantia do resgate o desvie.
19 Paila makwaisina gala wala kwaitala pilasi
19 Será que ele levaria em conta as suas lamúrias e todos os seus grandes esforços, para que você se veja livre da sua angústia?
20 Gala bukupikwaku paila mwada nani bibogi
20 Não suspire pela noite, em que povos serão tirados do seu lugar.
21 Kuyamata gala bikau nanom mitugaga;
21 Cuidado! Não se incline para a iniquidade, você parece preferir a iniquidade à sua miséria.”
22 Kululuwai ammakawala Yaubada la peula saina vakaigaga;
22 “Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Gala availa ibodi biluki Yaubada avaka bivagi;
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem pode lhe dizer: ‘Cometeste uma injustiça’?
24 Tomota tuta komwaidona iyakawolaisi matauna metoya avaka avaka iuvagaisi;
24 Lembre-se de exaltar as obras de Deus, que as pessoas celebram.
25 Tomota komwaidona bogwa eigisaki mitasi
25 Toda a humanidade olha para elas; as pessoas as contemplam de longe.
26 Gala ibodi bitanikolaisi mokwita ammakawala la karaiwaga kala peula,
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.”
27 Yaubada titoulela ikau sopila watanawa
27 “Ele atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 Matauna ikibolu kuna metoya olowalowa,
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre a terra em grande abundância.
29 Gala availa inikoli ammakawala lowalowa si kaisakaula,
29 Pode alguém entender como ele estende as nuvens e como os trovões ecoam em sua tenda?
30 Matauna ivigaki kavikavila bivisigili labuma komwaidona,
30 Eis que ele espalha sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 Baisa makawala eivigaki paila eikamovi la tomota;
31 Pois por estas coisas ele julga os povos e lhes dá alimento em abundância.
32 Matauna ikikuloti kavikavila oyamala,
32 Enche as mãos de relâmpagos e os arremessa contra o adversário.
33 Pilapala biwai baisa kabotuvitusila yagila bikoulusa
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.