Jó 33
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVI
1 Mapaila Yobi, baisa tuta, kunakaigali bibwaina komwaidona ulo biga avaka balukwaim.
1 "Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.
2 Yeigu ulo bigatona bogwa lakatubiasi onanogu avaka balivali.
2 Estou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.
3 Komwaidona ulo biga kamokwita wala,
3 Minhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.
4 Yaubada la baloma ibubulaigu e isakaigu ulo momova.
4 O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 Mwa, avaka m nanamsa kukwatubaiasa,
5 Responda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.
6 Ka, yoku, deli yeigu, makawala wala omatala Yaubada,
6 Sou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.
7 Mapaila gala wala avaka uula bukukukolaigu,
7 Por isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.
8 Ka, baisa makawala lanakaigalaim lokulivala,
8 "Mas você disse ao meu alcance, eu ouvi bem as palavras:
9 kawam, “Yeigu gala wala isim pikolela wowogu;
9 ‘Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.
10 Mitaga Yaubada iuvitoki wala ammakawala biyogagaigu
10 Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.
11 Matauna iyuwoli kaikegu oyuwoyoula
11 Ele acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos. ’
12 Mitaga ka, Yobi, biga mokwita alukwaim bogwa lokusula.
12 "Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.
13 Avaka paila kutabinaki Yaubada mwada gala avai tuta
13 Por que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?
14 Ilagoli Yaubada tuta komwaidona bililivala wala
14 Pois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.
15 Avai tuta tomota bimasisisi wa bogi,
15 Em sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,
16 Matauna ivigaki matausina bilagaisi la biga,
16 ele pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências
17 Yaubada iluluki matausina bisimwaisi mitugaga,
17 para previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,
18 Matauna gala bitagwala bikatumataisi;
18 para preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.
19 Yaubada biyokili matala taitala tau metoya lelia,
19 Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,
20 Tokatoula matauna kala kaitubwa bitamwau
20 levando-o a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.
21 Wowola bikikisi wala gagainawokuva
21 Já não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 e la tuta bogwa eivakatitaikina bikaliga.
22 Sua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.
23 Kaina taitala anelosi ibodi bima bipilasi matauna -
23 "Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,
24 Anelosi matauna deli la nokapisi bilivala kawala,
24 para ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,
25 Matauna wowola bitakasa deli bipeula tuvaila;
25 então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.
26 e avai tuta binigada, Yaubada bivitakauloki matauna;
26 Ele ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.
27 E oluwalaisi tomota matauna bilivala kawala,
27 Depois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.
28 Matauna ikolaigu gala akaliga;
28 Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.
29 Yaubada tuta komwaidona iuvagi wala makawala;
29 "Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,
30 matauna ikoli taitala tomota la momova,
30 para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
31 Mapaila Yobi, kunakaigali avaka lalilivali;
31 "Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.
32 Mitaga kidamwa avaka sitana m nanamsa bukulivala,
32 Se você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.
33 Mitaga kidamwa gala, desi wala kukwapatu e kunakaigalaigu,
33 Se não tem nada a dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.