Jó 21
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVI
1 — ausente —
1 Então Jó respondeu:
2 — ausente —
2 "Escutem com atenção as minhas palavras; seja esse o consolo que vocês haverão de dar-me.
3 Ibodi bukukwapatu e balivalaga sitana,
3 Suportem-me enquanto eu estiver falando; depois que eu falar poderão zombar de mim.
4 Baisa ulo kominimani gala deli tomota;
4 "Acaso é dos homens que me queixo? Por que não deveria eu estar impaciente?
5 Mwa kugisaigu! Agu gigisa bogwa leibodi
5 Olhem para mim, e ficarão atônitos; tapem a boca com a mão.
6 Avai tuta baninamsi avaka bogwa eikaloubusisi baisa yeigu,
6 Quando penso nisso, fico aterrorizado; todo o meu corpo se põe a tremer.
7 Avaka paila Yaubada itugwali tomitugaga bisisuaisi tommomova,
7 Por que vivem os ímpios? Por que chegam à velhice e aumentam seu poder?
8 Matausina biunaisi litusia e bibanaisi tubusia
8 Eles vêem os seus filhos estabelecidos ao seu redor, e os seus descendentes diante dos seus olhos.
9 Yaubada gala wala itagwala kabomwau bikaloubusi osi kaukweda;
9 Seus lares estão seguros e livres de medo; a vara de Deus não os vem ferir.
10 Matausina ivitubwaisi si bulumakau
10 Seus touros nunca deixam de procriar; suas vacas dão crias e não abortam.
11 Litusia bisakauluvivilasi wala immwasawasi makawala minasina lam
11 Eles soltam os seus filhos como um rebanho; seus pequeninos põem-se a dançar.
12 e avai tuta bilagaisi butusi gita deli loloni e deli wala kaiwosisi.
12 Cantam, acompanhando a música do tamborim e da harpa; alegram-se ao som da flauta.
13 Osi tuta komwaidona si sisu bwaina wala
13 Passam a vida na prosperidade e descem à sepultura em paz.
14 Tomitugaga ilukwaisi Yaubada taga biyokaikai uwosi;
14 Contudo, dizem eles a Deus: ‘Deixa-nos! Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Si nanamsa mwada gala wala dimlela si wotetila baisa Yaubada,
15 Quem é o Todo-poderoso, para que o sirvamos? Que vantagem nos dá orar a ele? ’
16 Matausina ilivalasi mwada metoya osi peula titoulesi eipapeulasi,
16 Mas não depende deles a prosperidade de que desfrutam; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
17 Sivavila tomitugaga si kaitapa bimitamata?
17 "Pois, quantas vezes a lâmpada dos ímpios se apaga? Quantas vezes a desgraça cai sobre eles, o destino que em sua ira Deus lhes dá?
18 e biyuvisau matausina makawala yogilumwamwaisa biyuvisau wa yagila,
18 Quantas vezes o vento os leva como palha, e o furacão os arrebata como cisco?
19 Yoku kulivala mwada Yaubada bimipuki guditala gwadi paila tamala la mitugaga.
19 Dizem que Deus reserva o castigo de um homem para os seus filhos. Que ele mesmo o receba, para que aprenda a lição!
20 Mapaila ibodi wala tomitugaga bilumkolaisi mokaila si mitugaga;
20 Que os seus próprios olhos vejam a sua ruína; que ele mesmo beba da ira do Todo-poderoso!
21 Kidamwa avai tuta taitala tau bogwa eikaliga,
21 Pois, que lhe importará a família que deixa atrás de si quando chegar ao fim os meses que lhe foram destinados?
22 Ki kudoki availa gagabila bivituloki Yaubada,
22 "Haverá alguém que o ensine a conhecer a Deus, uma vez que ele julga até os de mais alta posição?
23 — ausente —
23 Um homem morre em pleno vigor, quando se sentia bem e seguro,
24 — ausente —
24 tendo o corpo bem nutrido e os ossos cheios de tutano.
25 Mitaga mimilisi gala wala sitana si mwasawa ibinikolaisi,
25 Já outro morre tendo a alma amargurada, sem nada ter desfrutado.
26 Mitaga komwaidodasi wala makawala bitakaligasi bibakwaidasi;
26 Um e outro jazem no pó, ambos cobertos de vermes.
27 Mwa, m nanamsa komwaidona anikoli wala iwokuva.
27 "Sei muito bem o que vocês estão pensando, as suas conspirações contra mim.
28 Yoku m kwatupoi kawam, “Tau matauna todabala la bwala ambaisa eititoki baisa tuta,
28 ‘Onde está agora a casa do grande homem? ’, vocês perguntam. ‘Onde a tenda dos ímpios? ’
29 Mwa, ki gala sitana kubigitoni tomota matausina tokwaidadina?
29 Vocês nunca fizeram perguntas aos que viajam? Não deram atenção ao que contam?
30 Ka, wa yam makwaina Yaubada bigibuluwa e bimipuki,
30 Que o mau é poupado da calamidade, e que do dia da ira recebe livramento?
31 Gala wala availa ibodi bitabinaki taitala tomitugaga
31 Quem o acusa lançando em rosto a sua conduta? Quem lhe retribui pelo mal que fez?
32 Avai tuta bilupaisi bilauwaisi wa laka bisetuwolaisi wala bilauwaisi,
32 Pois o levam para o túmulo, e sobre a sua sepultura se mantém vigilância.
33 lakatuluwovila tomota bilokaiasi paila kala visalili matauna,
33 Para ele é macio o terreno do vale; todos o seguem, e uma multidão incontável o precede.
34 Mwa, yoku kuvigikoni mwada bukupilasaigu mitaga bigimakava wala!
34 "Por isso, como podem vocês consolar-me com esses absurdos? O que sobra das suas respostas é pura falsidade! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.