Jó 21
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ
1 — ausente —
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 — ausente —
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 Ibodi bukukwapatu e balivalaga sitana,
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 Baisa ulo kominimani gala deli tomota;
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 Mwa kugisaigu! Agu gigisa bogwa leibodi
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 Avai tuta baninamsi avaka bogwa eikaloubusisi baisa yeigu,
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 Avaka paila Yaubada itugwali tomitugaga bisisuaisi tommomova,
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 Matausina biunaisi litusia e bibanaisi tubusia
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 Yaubada gala wala itagwala kabomwau bikaloubusi osi kaukweda;
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 Matausina ivitubwaisi si bulumakau
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 Litusia bisakauluvivilasi wala immwasawasi makawala minasina lam
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 e avai tuta bilagaisi butusi gita deli loloni e deli wala kaiwosisi.
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 Osi tuta komwaidona si sisu bwaina wala
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 Tomitugaga ilukwaisi Yaubada taga biyokaikai uwosi;
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 Si nanamsa mwada gala wala dimlela si wotetila baisa Yaubada,
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 Matausina ilivalasi mwada metoya osi peula titoulesi eipapeulasi,
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 Sivavila tomitugaga si kaitapa bimitamata?
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 e biyuvisau matausina makawala yogilumwamwaisa biyuvisau wa yagila,
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 Yoku kulivala mwada Yaubada bimipuki guditala gwadi paila tamala la mitugaga.
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 Mapaila ibodi wala tomitugaga bilumkolaisi mokaila si mitugaga;
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 Kidamwa avai tuta taitala tau bogwa eikaliga,
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 Ki kudoki availa gagabila bivituloki Yaubada,
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 — ausente —
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 — ausente —
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 Mitaga mimilisi gala wala sitana si mwasawa ibinikolaisi,
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 Mitaga komwaidodasi wala makawala bitakaligasi bibakwaidasi;
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 Mwa, m nanamsa komwaidona anikoli wala iwokuva.
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 Yoku m kwatupoi kawam, “Tau matauna todabala la bwala ambaisa eititoki baisa tuta,
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 Mwa, ki gala sitana kubigitoni tomota matausina tokwaidadina?
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 Ka, wa yam makwaina Yaubada bigibuluwa e bimipuki,
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 Gala wala availa ibodi bitabinaki taitala tomitugaga
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 Avai tuta bilupaisi bilauwaisi wa laka bisetuwolaisi wala bilauwaisi,
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 lakatuluwovila tomota bilokaiasi paila kala visalili matauna,
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 Mwa, yoku kuvigikoni mwada bukupilasaigu mitaga bigimakava wala!
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.