Jó 15
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ACF
1 — ausente —
1 Então respondeu Elifaz o temanita, e disse:
2 — ausente —
2 Porventura proferirá o sábio và sabedoria? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 Ka, gala taitala tokabitam ibodi bilivali biga mabigasina makawala yoku tuta baisa lokulilivali
3 Argüindo com palavras que de nada servem, e com razões, de que nada aproveita?
4 Kidamwa bukuuvagi wala nanom titoulem, e gala wala availa ibodi bikukoli Yaubada;
4 E tu tens feito vão o temor, e diminuis os rogos diante de Deus.
5 Ka, m mitugaga kuiyomitali wala metoya om biga titoulem;
5 Porque a tua boca declara a tua iniqüidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 Ka yeigu gala togia wowogu bakamogaim;
6 A tua boca te condena, e não eu, e os teus lábios testificam contra ti.
7 Ki, kudoki yoku kusibogwa ovalu watanawa?
7 És tu porventura o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
8 Ki kudoki bogwa kuligilabi avaka Yaubada la nanamsa leiuvagi?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
9 Avai vavagi kunikoli yakamaisi gala kanikolaisi?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 Ka yakamaisi ma kabitamsi lakasopelasi metoya matausina tommoyabogwa,
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 Yaubada magila bivisimolaim mitaga avaka paila kupupaiki?
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, e da suave palavra que te dirigimos?
12 Mitaga yoku iyowa lopom e kugidimilikaimasi deli m gibuluwa.
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que piscam os teus olhos?
13 Yoku kugibuluwi Yaubada e kukwatuvigogu matauna.
13 Para virares contra Deus o teu espírito, e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 Ki kudoki avai tau mokwita tomitukwaibwaila?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para ser justo?
15 Ka, kugisa - Yaubada gala goli bidubumi la anelosi;
15 Eis que ele não confia nos seus santos, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 Mitaga tomota imomwaisi mitugaga makawala sopi.
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem que bebe a iniqüidade como a água?
17 E mwa, Yobi, kunakaigali balukwaim avaka ulo nikoli.
17 Escuta-me, mostrar-te-ei; e o que tenho visto te contarei
18 Ka, tomota tokabitam eivitulokaigusi avaka kamokwita metoya avaka eisopeilisi metoya baisa tumisia,
18 (O que os sábios anunciaram, ouvindo-o de seus pais, e o não ocultaram;
19 Osi valu gala wala togilagala isisuaisi
19 Aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 Tau matauna ilamidadi sala
20 Todos os dias o ímpio é atormentado, e se reserva, para o tirano, um certo número de anos.
21 Butula kabovitukokola bitilikikiki otaigala,
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 Matauna bikubu la keda e gala wala ibodi bisakauligili kaliga dudubalela,
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 e mluveka eitulotulasi paila bikomasi wowola.
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que já o dia das trevas lhe está preparado, à mão.
24 Kabomwau la peula makawala taitala guyau saina topeuligaga,
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja;
25 Baisa makawala tau matauna kala mipuki bibani
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 — ausente —
26 Arremete contra ele com a dura cerviz, e contra os pontos grossos dos seus escudos.
27 — ausente —
27 Porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou gordura nas ilhargas.
28 Matauna goli eiyouli valu komwaidona
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 Matauna la kaisisu bikobaluluva mitaga tuta pikekita wala bitamwau;
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 e gala wala ibodi bisakauligili kaliga dudubalela.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao sopro da sua boca desaparecerá.
31 Kidamwa la nagowa bikugwai e bidubumi wala mitugaga,
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 E igau gala bibudoki la tuta kaliga,
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 Matauna makawala tamtala waini matamna kaiuwala kwegigeyata ikaludubali;
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira,
34 Matausina gala inikolaisi Yaubada, gala wala bidalasi tuvaila,
34 Porque a congregação dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Paila matausina goli tobubulesi nanamsa gaga deli tovagisi mitugaga;
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu ventre prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.