Provérbios 25
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs VC
1 These [are] also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
1 Ainda alguns provérbios de Salomão, recolhidos pelos homens de Ezequias, rei de Judá.
2 [It is] the glory of God to conceal the word, but the honour of kings [is] to search out the word.
2 A glória de Deus é ocultar uma coisa; a glória dos reis é esquadrinhá-la.
3 For the height of the heavens and depth of the earth and for the heart of kings, there is no investigation.
3 A altura dos céus, a profundeza da terra são impenetráveis, bem como o coração dos reis.
4 Take away the dross from the silver, and a vessel shall come forth for the finer.
4 Tira as escórias da prata e terás um vaso para o ourives;
5 Take away the wicked [from] before the king, and his throne shall be established in righteousness.
5 afasta o mau de presença do rei e seu trono se firmará na justiça.
6 Do not praise thyself in the presence of the king, and do not stand in the place of great [men];
6 Não te faças de pretensioso diante do rei, não te ponhas no lugar dos grandes.
7 for [it is] better that it be said unto thee, Come up here than that thou should be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.
7 É melhor que te digam: Sobe aqui!, do que seres humilhado diante de um personagem. O que teus olhos viram,
8 Do not go forth hastily to strive lest [thou know not] what to do in the end thereof when thy neighbour has put thee to shame.
8 não o descubras com precipitação numa contenda, pois, no final das contas, que farás tu quando o outro te houver confundido?
9 Debate thy cause with thy neighbour [himself] and do not uncover the secret to another
9 Trata teu negócio com teu próximo de maneira a não revelar o segredo de outro,
10 lest he that hears [it] put thee to shame and thine infamy not turn away.
10 para que não sejas repreendido por aquele que o ouviu nem incorras em descrédito irreparável.
11 A word fitly spoken [is like] apples of gold inscribed with silver.
11 Maçãs de ouro sobre prata gravada: tais são as palavras oportunas.
12 [As] an earring of gold and an ornament of fine gold, [so is] he who reproves a wise man who has a docile ear.
12 Anel de ouro, jóia de ouro fino: tal é o sábio que admoesta um ouvido atento.
13 As the cold of snow in the time of harvest, [so is] a faithful messenger to those that send him, for he refreshes the soul of his master.
13 Frescor de neve no tempo da colheita, tal é um mensageiro fiel para quem o envia: ele restaura a alma de seu senhor.
14 Whosoever boasts in a gift of falsehood [is like] clouds and wind without rain.
14 Nuvens e vento sem chuva: tal é o homem que se gaba falsamente de dar.
15 By long forbearing a prince is persuaded, and a soft tongue breaks the bones.
15 Pela paciência o juiz se deixa aplacar: a língua que fala com brandura pode quebrantar ossos.
16 Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee lest thou be filled therewith, and vomit it.
16 Achaste mel? Come o que for suficiente: se comeres demais, tu o vomitarás.
17 Withdraw thy foot from thy neighbour's house lest he be weary of thee and [so] hate thee.
17 Põe raramente o pé na casa do vizinho: enfastiado de ti, ele te viria a aborrecer.
18 A man that bears false witness against his neighbour [is] a maul and a sword and a sharp arrow.
18 Clava, espada, flecha penetrante: tal é o que usa de falso testemunho contra seu próximo.
19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble [is like] a broken tooth, and a foot out of joint.
19 Dente arruinado, pé que resvala: tal é a confiança de um pérfido no dia da desventura.
20 As he that takes away a garment in cold weather [and as] vinegar upon soap, so [is] he that sings songs to a heavy heart.
20 Tirar a capa num dia de frio, derramar vinagre numa ferida: isso faz aquele que canta canções a um coração atribulado.
21 If thy enemy is hungry, give him bread to eat, and if he is thirsty, give him water to drink,
21 Tem o teu inimigo fome? Dá-lhe de comer. Tem sede? Dá-lhe de beber:
22 for thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee.
22 assim amontoarás brasas ardentes sobre sua cabeça e o Senhor te recompensará.
23 The north wind drives away rain, so [does] an angry countenance a backbiting tongue.
23 O vento norte traz chuva e a língua detratora anuvia os semblantes.
24 [It is] better to dwell in the corner of the housetop than with a brawling woman and in a wide house.
24 É melhor habitar um canto do terraço do que viver com uma mulher impertinente.
25 As cold waters to a thirsty soul, so [is] good news from a far country.
25 Água fresca para uma garganta sedenta: tal é uma boa nova vinda de terra longínqua.
26 A righteous man falling down before the wicked [is as] a troubled fountain and a corrupt spring.
26 Fonte turva e manancial contaminado: tal é o justo que cede diante do ímpio.
27 [It is] not good to eat much honey, so [for men] to search their own glory [is not] glory.
27 Comer mel em demasia não é bom: usa de moderação nas palavras elogiosas.
28 The man whose spirit has no restraint [is like] a city [that is] broken down [and] without walls.:
28 Como uma cidade desmantelada, sem muralhas: tal é o homem que não é senhor de si.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.