Provérbios 25
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NTLH
1 These [are] also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
1 Aqui estão mais alguns provérbios de Salomão, escolhidos e copiados por homens que estavam a serviço do rei Ezequias, de Judá.
2 [It is] the glory of God to conceal the word, but the honour of kings [is] to search out the word.
2 Respeitamos a Deus por causa daquilo que ele esconde de nós; e respeitamos as autoridades por causa daquilo que elas nos explicam.
3 For the height of the heavens and depth of the earth and for the heart of kings, there is no investigation.
3 Você nunca sabe o que um rei está pensando; os pensamentos dele estão fora do nosso alcance, assim como as alturas do céu ou as profundezas da terra.
4 Take away the dross from the silver, and a vessel shall come forth for the finer.
4 Purifique a prata, e o artista poderá fazer uma obra de arte.
5 Take away the wicked [from] before the king, and his throne shall be established in righteousness.
5 Afaste do rei os maus conselheiros porque o que torna forte um governo é a justiça.
6 Do not praise thyself in the presence of the king, and do not stand in the place of great [men];
6 Quando você estiver diante das autoridades, não se faça de importante.
7 for [it is] better that it be said unto thee, Come up here than that thou should be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.
7 É melhor que depois lhe deem um lugar de honra do que você ser humilhado na presença das autoridades.
8 Do not go forth hastily to strive lest [thou know not] what to do in the end thereof when thy neighbour has put thee to shame.
8 Não tenha pressa de ir ao tribunal para contar o que você viu. Se mais tarde outra testemunha provar que você está errado, o que é que você vai fazer?
9 Debate thy cause with thy neighbour [himself] and do not uncover the secret to another
9 Defenda a sua causa contra o seu vizinho, mas não revele nada que alguém lhe tenha contado a respeito do assunto.
10 lest he that hears [it] put thee to shame and thine infamy not turn away.
10 Do contrário todos ficarão sabendo que você não consegue guardar segredos, e você nunca mais se livrará desta vergonha.
11 A word fitly spoken [is like] apples of gold inscribed with silver.
11 A palavra certa na hora certa é como um desenho de ouro feito em cima de prata.
12 [As] an earring of gold and an ornament of fine gold, [so is] he who reproves a wise man who has a docile ear.
12 Quando alguém está querendo aprender, o conselho de uma pessoa experiente vale mais do que anéis de ouro ou joias de ouro puro.
13 As the cold of snow in the time of harvest, [so is] a faithful messenger to those that send him, for he refreshes the soul of his master.
13 Como água fresca no calor do tempo da colheita, assim o mensageiro de confiança reanima quem o mandou.
14 Whosoever boasts in a gift of falsehood [is like] clouds and wind without rain.
14 Quem promete e não dá é como a nuvem e o vento que não trazem chuva.
15 By long forbearing a prince is persuaded, and a soft tongue breaks the bones.
15 A paciência convence até as autoridades; a perseverança pode vencer qualquer dificuldade.
16 Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee lest thou be filled therewith, and vomit it.
16 Não coma mel demais, pois você pode vomitar.
17 Withdraw thy foot from thy neighbour's house lest he be weary of thee and [so] hate thee.
17 Não vá a toda hora à casa do vizinho, pois ele pode se cansar e acabar ficando com raiva de você.
18 A man that bears false witness against his neighbour [is] a maul and a sword and a sharp arrow.
18 A pessoa que diz mentiras a respeito dos outros é tão perigosa quanto uma espada, um porrete ou uma flecha afiada.
19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble [is like] a broken tooth, and a foot out of joint.
19 Num momento de dificuldade, depender de uma pessoa que não merece confiança é como mastigar com um dente estragado, andar com um pé aleijado
20 As he that takes away a garment in cold weather [and as] vinegar upon soap, so [is] he that sings songs to a heavy heart.
20 ou querer se esquentar, num dia frio, tirando a roupa. Cantar para quem está triste é como esfregar sal numa ferida.
21 If thy enemy is hungry, give him bread to eat, and if he is thirsty, give him water to drink,
21 Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água.
22 for thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee.
22 Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha, e o Senhor Deus recompensará você.
23 The north wind drives away rain, so [does] an angry countenance a backbiting tongue.
23 Assim como o vento norte traz chuva, os mexericos trazem ódio.
24 [It is] better to dwell in the corner of the housetop than with a brawling woman and in a wide house.
24 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
25 As cold waters to a thirsty soul, so [is] good news from a far country.
25 Ouvir uma boa notícia que a gente não espera é como tomar um gole de água fresca quando se tem sede.
26 A righteous man falling down before the wicked [is as] a troubled fountain and a corrupt spring.
26 A pessoa boa que se deixa levar por uma pessoa má é como uma fonte de água barrenta ou como um poço contaminado.
27 [It is] not good to eat much honey, so [for men] to search their own glory [is not] glory.
27 Assim como mel demais não faz bem, também não é bom andar procurando elogios.
28 The man whose spirit has no restraint [is like] a city [that is] broken down [and] without walls.:
28 Quem não sabe se controlar é tão sem defesa como uma cidade sem muralhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.