Provérbios 25
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ACF
1 These [are] also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 [It is] the glory of God to conceal the word, but the honour of kings [is] to search out the word.
2 A glória de Deus está nas coisas encobertas; mas a honra dos reis, está em descobri-las.
3 For the height of the heavens and depth of the earth and for the heart of kings, there is no investigation.
3 Os céus, pela altura, e a terra, pela profundidade, assim o coração dos reis é insondável.
4 Take away the dross from the silver, and a vessel shall come forth for the finer.
4 Tira da prata as escórias, e sairá vaso para o fundidor;
5 Take away the wicked [from] before the king, and his throne shall be established in righteousness.
5 Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Do not praise thyself in the presence of the king, and do not stand in the place of great [men];
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 for [it is] better that it be said unto thee, Come up here than that thou should be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.
7 Porque melhor é que te digam: Sobe aqui; do que seres humilhado diante do príncipe que os teus olhos já viram.
8 Do not go forth hastily to strive lest [thou know not] what to do in the end thereof when thy neighbour has put thee to shame.
8 Não te precipites em litigar, para que depois, ao fim, fiques sem ação, quando teu próximo te puser em apuros.
9 Debate thy cause with thy neighbour [himself] and do not uncover the secret to another
9 Pleiteia a tua causa com o teu próximo, e não reveles o segredo a outrem,
10 lest he that hears [it] put thee to shame and thine infamy not turn away.
10 Para que não te desonre o que o ouvir, e a tua infâmia não se aparte de ti.
11 A word fitly spoken [is like] apples of gold inscribed with silver.
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 [As] an earring of gold and an ornament of fine gold, [so is] he who reproves a wise man who has a docile ear.
12 Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro fino, assim é o sábio repreensor para o ouvido atento.
13 As the cold of snow in the time of harvest, [so is] a faithful messenger to those that send him, for he refreshes the soul of his master.
13 Como o frio da neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam; porque refresca a alma dos seus senhores.
14 Whosoever boasts in a gift of falsehood [is like] clouds and wind without rain.
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba falsamente de dádivas.
15 By long forbearing a prince is persuaded, and a soft tongue breaks the bones.
15 Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda amolece até os ossos.
16 Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee lest thou be filled therewith, and vomit it.
16 Achaste mel? come só o que te basta; para que porventura não te fartes dele, e o venhas a vomitar.
17 Withdraw thy foot from thy neighbour's house lest he be weary of thee and [so] hate thee.
17 Não ponhas muito os pés na casa do teu próximo; para que se não enfade de ti, e passe a te odiar.
18 A man that bears false witness against his neighbour [is] a maul and a sword and a sharp arrow.
18 Martelo, espada e flecha aguda é o homem que profere falso testemunho contra o seu próximo.
19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble [is like] a broken tooth, and a foot out of joint.
19 Como dente quebrado, e pé desconjuntado, é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 As he that takes away a garment in cold weather [and as] vinegar upon soap, so [is] he that sings songs to a heavy heart.
20 O que canta canções para o coração aflito é como aquele que despe a roupa num dia de frio, ou como o vinagre sobre salitre.
21 If thy enemy is hungry, give him bread to eat, and if he is thirsty, give him water to drink,
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 for thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee.
22 Porque assim lhe amontoarás brasas sobre a cabeça; e o Senhor to retribuirá.
23 The north wind drives away rain, so [does] an angry countenance a backbiting tongue.
23 O vento norte afugenta a chuva, e a face irada, a língua fingida.
24 [It is] better to dwell in the corner of the housetop than with a brawling woman and in a wide house.
24 Melhor é morar só num canto de telhado do que com a mulher briguenta numa casa ampla.
25 As cold waters to a thirsty soul, so [is] good news from a far country.
25 Como água fresca para a alma cansada, tais são as boas novas vindas da terra distante.
26 A righteous man falling down before the wicked [is as] a troubled fountain and a corrupt spring.
26 Como fonte turvada, e manancial poluído, assim é o justo que cede diante do ímpio.
27 [It is] not good to eat much honey, so [for men] to search their own glory [is not] glory.
27 Comer mel demais não é bom; assim, a busca da própria glória não é glória.
28 The man whose spirit has no restraint [is like] a city [that is] broken down [and] without walls.:
28 Como a cidade derrubada, sem muro, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.