Provérbios 25

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ

Sair da comparação
1 These [are] also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
1 Estes também são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 [It is] the glory of God to conceal the word, but the honour of kings [is] to search out the word.
2 É a glória de Deus encobrir as coisas; mas a honra dos reis é vasculhar um assunto.
3 For the height of the heavens and depth of the earth and for the heart of kings, there is no investigation.
3 O céu, pela altura, e a terra, pela profundidade, e o coração dos reis é inescrutável.
4 Take away the dross from the silver, and a vessel shall come forth for the finer.
4 Tira a impureza da prata, e sairá vaso para o refinador.
5 Take away the wicked [from] before the king, and his throne shall be established in righteousness.
5 Tira o perverso de diante do rei, e o seu trono se estabelecerá na justiça.
6 Do not praise thyself in the presence of the king, and do not stand in the place of great [men];
6 Não te estendas a ti mesmo na presença do rei, e não fiques no lugar de grandes homens;
7 for [it is] better that it be said unto thee, Come up here than that thou should be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.
7 porque melhor é que te digam: Vem aqui em cima; do que seres humilhado na presença do príncipe a quem teus olhos viram.
8 Do not go forth hastily to strive lest [thou know not] what to do in the end thereof when thy neighbour has put thee to shame.
8 Não saias apressadamente para lutar, para que no fim não saibas o que fazer, quando teu vizinho tiver te envergonhado.
9 Debate thy cause with thy neighbour [himself] and do not uncover the secret to another
9 Discute a tua causa com o teu vizinho, e não reveles o segredo a outro;
10 lest he that hears [it] put thee to shame and thine infamy not turn away.
10 para que aquele que o ouvir não te envergonhe e a tua infâmia não se desvie.
11 A word fitly spoken [is like] apples of gold inscribed with silver.
11 Uma palavra apropriadamente falada é como maçãs de ouro em gravuras de prata.
12 [As] an earring of gold and an ornament of fine gold, [so is] he who reproves a wise man who has a docile ear.
12 Como um brinco de ouro, e como um ornamento de ouro fino, assim é um sábio reprovador sobre um ouvido obediente.
13 As the cold of snow in the time of harvest, [so is] a faithful messenger to those that send him, for he refreshes the soul of his master.
13 Como o frio da neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para aqueles que o enviam; porque ele refresca a alma de seus senhores.
14 Whosoever boasts in a gift of falsehood [is like] clouds and wind without rain.
14 Quem quer que se gabe de um presente falso é como as nuvens e o vento sem a chuva.
15 By long forbearing a prince is persuaded, and a soft tongue breaks the bones.
15 Pela longa tolerância se persuade um príncipe, e a língua suave quebranta o osso.
16 Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee lest thou be filled therewith, and vomit it.
16 Achaste mel? Come o tanto quanto te for suficiente; para que não te fartes dele e o vomites.
17 Withdraw thy foot from thy neighbour's house lest he be weary of thee and [so] hate thee.
17 Afasta os teus pés da casa do teu vizinho; para que ele não fique cansado de ti, e assim te odeie.
18 A man that bears false witness against his neighbour [is] a maul and a sword and a sharp arrow.
18 Marreta, e espada, e flecha afiada é o homem que levanta falso testemunho contra o seu vizinho.
19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble [is like] a broken tooth, and a foot out of joint.
19 A confiança em um homem desleal em tempos de dificuldade é como um dente quebrado, e pé desconjuntado.
20 As he that takes away a garment in cold weather [and as] vinegar upon soap, so [is] he that sings songs to a heavy heart.
20 Como aquele que toma a vestimenta no tempo frio, e como o vinagre sobre o salitre, assim é aquele que canta canções para um coração aflito.
21 If thy enemy is hungry, give him bread to eat, and if he is thirsty, give him water to drink,
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 for thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee.
22 porque assim amontoarás brasas sobre a sua cabeça, e o ­SENHOR te recompensará.
23 The north wind drives away rain, so [does] an angry countenance a backbiting tongue.
23 O vento norte dispersa a chuva; e a face irada, a língua maledicente.
24 [It is] better to dwell in the corner of the housetop than with a brawling woman and in a wide house.
24 É melhor habitar no canto de um eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
25 As cold waters to a thirsty soul, so [is] good news from a far country.
25 Como águas frias para uma alma sedenta, assim são as boas novas vindas de uma terra distante.
26 A righteous man falling down before the wicked [is as] a troubled fountain and a corrupt spring.
26 Um homem justo caindo diante de um perverso é como uma fonte turva, e uma nascente corrompida.
27 [It is] not good to eat much honey, so [for men] to search their own glory [is not] glory.
27 Não é bom comer muito mel; assim como para os homens buscar sua própria glória não é glória.
28 The man whose spirit has no restraint [is like] a city [that is] broken down [and] without walls.:
28 Aquele que não tem domínio sobre seu próprio espírito, é como uma cidade demolida e sem muralhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.