Provérbios 25
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVT
1 These [are] also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
1 Estes são mais provérbios de Salomão, reunidos pelos conselheiros de Ezequias, rei de Judá.
2 [It is] the glory of God to conceal the word, but the honour of kings [is] to search out the word.
2 É direito de Deus ocultar certas coisas, e é direito do rei tentar descobri-las.
3 For the height of the heavens and depth of the earth and for the heart of kings, there is no investigation.
3 Ninguém consegue compreender a altura do céu e a profundidade da terra; de igual modo, ninguém sabe o que se passa na mente do rei.
4 Take away the dross from the silver, and a vessel shall come forth for the finer.
4 Remova as impurezas da prata, e o ourives poderá com ela criar um vaso.
5 Take away the wicked [from] before the king, and his throne shall be established in righteousness.
5 Remova os perversos da corte do rei, e seu reinado se firmará na justiça.
6 Do not praise thyself in the presence of the king, and do not stand in the place of great [men];
6 Não chame atenção para si diante do rei, nem exija um lugar entre as pessoas importantes.
7 for [it is] better that it be said unto thee, Come up here than that thou should be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.
7 É melhor esperar até ser convidado perante os nobres que ser mandado embora e humilhado em público. Só porque você viu algo,
8 Do not go forth hastily to strive lest [thou know not] what to do in the end thereof when thy neighbour has put thee to shame.
8 não se apresse em ir ao tribunal. Pois o que você fará no final se seu oponente lhe provar que está errado?
9 Debate thy cause with thy neighbour [himself] and do not uncover the secret to another
9 Quando discutir com o próximo, não revele os segredos de outra pessoa.
10 lest he that hears [it] put thee to shame and thine infamy not turn away.
10 Do contrário, você ganhará má fama e nunca mais se livrará dela.
11 A word fitly spoken [is like] apples of gold inscribed with silver.
11 O conselho oferecido na hora certa é agradável como maçãs de ouro numa bandeja de prata.
12 [As] an earring of gold and an ornament of fine gold, [so is] he who reproves a wise man who has a docile ear.
12 Para quem se dispõe a ouvir, a crítica construtiva é como brinco de ouro ou joia de ouro puro.
13 As the cold of snow in the time of harvest, [so is] a faithful messenger to those that send him, for he refreshes the soul of his master.
13 O mensageiro confiável é como a neve no verão; reanima o espírito de seu senhor.
14 Whosoever boasts in a gift of falsehood [is like] clouds and wind without rain.
14 A pessoa que promete um presente, mas não o entrega, é como nuvens e ventos que não trazem chuva.
15 By long forbearing a prince is persuaded, and a soft tongue breaks the bones.
15 A paciência pode convencer o príncipe, e palavras suaves podem quebrar ossos.
16 Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee lest thou be filled therewith, and vomit it.
16 Se você encontrar mel, não coma demais, para não enjoar e vomitar.
17 Withdraw thy foot from thy neighbour's house lest he be weary of thee and [so] hate thee.
17 Não visite seu vizinho com muita frequência, pois deixará de ser bem-vindo.
18 A man that bears false witness against his neighbour [is] a maul and a sword and a sharp arrow.
18 Mentir a respeito de outra pessoa faz tanto mal quanto agredi-la com um pedaço de pau, feri-la com uma espada ou atingi-la com uma flecha afiada.
19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble [is like] a broken tooth, and a foot out of joint.
19 Confiar numa pessoa desleal em tempos de dificuldade é como mastigar com um dente quebrado ou caminhar com um pé aleijado.
20 As he that takes away a garment in cold weather [and as] vinegar upon soap, so [is] he that sings songs to a heavy heart.
20 Entoar canções alegres para uma pessoa com o coração aflito é como tirar o agasalho de alguém num dia de frio ou derramar vinagre sobre uma ferida.
21 If thy enemy is hungry, give him bread to eat, and if he is thirsty, give him water to drink,
21 Se seus inimigos tiverem fome, dê-lhes de comer; se tiverem sede, dê-lhes de beber.
22 for thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee.
22 Você amontoará brasas vivas sobre a cabeça deles, e o S
23 The north wind drives away rain, so [does] an angry countenance a backbiting tongue.
23 Tão certo como o vento do norte traz chuva, a língua que espalha boatos provoca a ira.
24 [It is] better to dwell in the corner of the housetop than with a brawling woman and in a wide house.
24 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
25 As cold waters to a thirsty soul, so [is] good news from a far country.
25 Boas notícias vindas de uma terra distante são como água fresca para o sedento.
26 A righteous man falling down before the wicked [is as] a troubled fountain and a corrupt spring.
26 O justo que cede à pressão do perverso é como nascente poluída ou fonte cheia de lama.
27 [It is] not good to eat much honey, so [for men] to search their own glory [is not] glory.
27 Não faz bem comer mel demais, nem é bom procurar honras para si.
28 The man whose spirit has no restraint [is like] a city [that is] broken down [and] without walls.:
28 Quem não tem domínio próprio é como uma cidade sem muros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.