Provérbios 14

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Every wise woman builds her house, but the foolish plucks it down with her hands.
1 A senhora Sabedoria edifica sua casa; a senhora Loucura destrói a sua com as próprias mãos.
2 He that walks in his uprightness fears the LORD, but [he that is] perverse in his ways despises him.
2 Quem caminha direito teme o Senhor; o que anda desviado o despreza.
3 In the mouth of the foolish [is] a rod of pride, but the lips of the wise shall preserve them.
3 A boca do néscio encerra a vara para seu orgulho, mas os lábios do sábio são uma proteção para si mesmo.
4 Without oxen, the storehouse [is] clean, but by the strength of the ox there is abundance of bread.
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; a abundância da colheita provém da força do gado.
5 The true witness will not lie, but the false witness will utter lies.
5 A testemunha fiel não mente; a testemunha falsa profere falsidades.
6 The scorner sought wisdom and [found it] not, but wisdom [comes] easy unto him that understands.
6 O mofador busca a sabedoria, mas em vão; ao homem entendido a ciência é fácil.
7 Go from the presence of the foolish man when thou dost not perceive [in him] the lips of knowledge.
7 Afasta-te da presença do tolo: em seus lábios não encontrarás palavras sábias.
8 The wisdom of the sane [is] to understand his way, but the folly of fools [is] deceit.
8 A sabedoria do prudente está no cuidar do seu procedimento; a loucura dos insensatos consiste na fraude.
9 Fools speak sin unto themselves, but among the righteous [there is] love.
9 O insensato zomba do pecado; a benevolência {de Deus} é para os homens retos.
10 The heart knows the bitterness of his soul, and a stranger shall not intermeddle with his joy.
10 O coração conhece suas próprias amarguras; o estranho não pode partilhar de sua alegria.
11 The house of the wicked shall be made desolate, but the tent of the upright shall flourish.
11 A habitação dos pérfidos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 There is a way which seems right unto a man, but the end thereof [are] the ways of death.
12 Há caminho que parece reto ao homem; seu fim, porém, é o caminho da morte.
13 Even in laughter, [the scorner] has pain in his heart, and the end of that mirth [is] heaviness.
13 Mesmo no sorrir, o coração pode estar triste; a alegria pode findar na aflição.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways, and the good man [shall be separated] from him.
14 O extraviado será saciado com seus próprios erros; o homem de bem, com seus atos.
15 The simple believes every word, but the prudent [man] understands his steps.
15 O ingênuo acredita em tudo o que se diz; o prudente vigia seus passos.
16 The wise [man] fears and departs from evil, but the fool rages and is confident.
16 O sábio teme o mal e dele se aparta, mas o insensato que se eleva dá-se por seguro.
17 [He that is] soon angry shall deal foolishly, and the man of wicked devices shall be hated.
17 O homem violento comete loucura; o dissimulado atrai a si o ódio.
18 The simple shall inherit folly, but the prudent shall be crowned with wisdom.
18 Os ingênuos têm por herança a loucura; os prudentes, a ciência como coroa.
19 Those [who are] evil shall bow before those [who are] good, and the wicked at the gates of the righteous.
19 Diante dos bons humilham-se os maus e os ímpios ante as portas do justo.
20 The poor is hated even of his own neighbour, but many are those who love the rich.
20 Até mesmo ao seu companheiro o pobre é odioso; numerosos são os amigos do rico.
21 The sinner despises his neighbour, but he that has mercy on the poor is blessed.
21 Quem despreza seu próximo comete um pecado; feliz aquele que tem compaixão dos desgraçados.
22 Do they not err that meditate upon evil? but those that meditate upon good shall attain mercy and truth.
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? Os que planejam o bem adquirem favor e verdade.
23 In all labour there is fruit, but to talk and not do, brings poverty.
23 Para todo esforço há fruto, muito palavrório só produz penúria.
24 The crown of the wise [is] their wisdom, [but] that which distinguishes fools [is their] folly.
24 Para o sábio a riqueza é uma coroa. A loucura dos insensatos permanece loucura.
25 The true witness delivers souls, but the deceitful [one] speaks lies.
25 A testemunha fiel salva vidas; o que profere mentiras é falso.
26 In the fear of the LORD [is] strong confidence, and [there] his sons shall have hope.
26 No temor do Senhor {o justo} encontra apoio sólido; seus filhos nele encontrarão abrigo.
27 The fear of the LORD [is a] fountain of life, to depart from the snares of death.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para escapar aos laços da morte.
28 In the multitude of the people [is] the king's glory, but in the failure of the people [is] the weakness of the prince.
28 A multidão do povo é a glória de um rei; a falta de população é a ruína de um príncipe.
29 He [that is] slow to wrath [is] of great intelligence, but [he that is] short of spirit exalts folly.
29 O paciente dá prova de bom senso; quem se arrebata rapidamente manifesta sua loucura.
30 A sound heart [is] life to the flesh, but envy [is] rottenness of the bones.
30 Um coração tranqüilo é a vida do corpo, enquanto a inveja é a cárie dos ossos.
31 He that oppresses the poor reproaches his Maker, but he that has mercy on the poor, honours him.
31 O opressor do pobre ultraja seu criador, mas honra-o o que se compadece do indigente.
32 For his wickedness shall the wicked be cast out, but the righteous in his death has hope.
32 É por causa de sua própria malícia que cai o ímpio; o justo, porém, até na morte conserva a confiança.
33 Wisdom shall rest in the heart of him that is sane and is made known in the midst of the fools.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria. Entre os tolos ela se fará conhecer?
34 Righteousness exalts a people, but sin [is] a reproach to the nations.
34 A justiça enaltece uma nação; o pecado é a vergonha dos povos.
35 The king's favour [is] toward the wise servant, but his wrath is [against] him that causes shame.:
35 O servidor inteligente goza do favor do rei, mas a sua ira fere o desonrado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.