Jó 9
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI
1 Then Job answered and said,
1 Então Jó respondeu:
2 I know [it is] so of a truth, but how shall a man be justified with God?
2 "Bem sei que isso é verdade. Mas como pode o mortal ser justo diante de Deus?
3 If he desires to contend with him, he will not be able to answer him one [thing] of a thousand.
3 Ainda que quisesse discutir com ele, não conseguiria argumentar nem uma vez em mil.
4 [He is] wise in heart and mighty in strength; who has hardened [himself] against him and remained in peace?
4 Sua sabedoria é profunda, seu poder é imenso. Quem tentou resisti-lo e saiu ileso?
5 Who uproots the mountains in his anger, and they know not who overturned them.
5 Ele transporta montanhas sem que elas o saibam, e em sua ira as põe de cabeça para baixo.
6 Who removes the earth out of her place and causes her pillars to tremble.
6 Sacode a terra e a tira do lugar, e faz suas colunas tremerem.
7 Who commands the sun, and it rises not; and seals up the stars.
7 Fala com o sol, e ele não brilha; ele veda e esconde a luz das estrelas.
8 He alone extends the heavens and walks upon the waves of the sea.
8 Só ele estende os céus e anda sobre as ondas do mar.
9 He who made Arcturus, Orion, and Pleiades, and the secret places of the south.
9 Ele é o Criador da Ursa e do Órion, das Plêiades e das constelações do sul.
10 He who does great things past finding out, and wonders without number.
10 Realiza maravilhas que não se podem perscrutar, milagres incontáveis.
11 Behold, he shall pass before me, and I shall not see him; and he shall pass on, and I shall not understand him.
11 Quando passa por mim, não posso vê-lo; se passa junto de mim, não o percebo.
12 Behold, he shall take away, who can cause him to restore? Who shall say unto him, What doest thou?
12 Se ele apanha algo, quem pode pará-lo? Quem pode dizer-lhe: ‘O que fazes? ’
13 God will not withdraw his anger, and under him those who help, unto pride are bent over.
13 Deus não refreia a sua ira; até o séquito de Raabe encolheu-se diante dos seus pés.
14 How much less shall I answer him [and] choose out my words to [reason] with him?
14 "Como então poderei eu discutir com ele? Como achar palavras para com ele argumentar?
15 Who even though I am righteous, [yet] I would not answer, [but] I would make supplication to my judge.
15 Embora inocente, eu seria incapaz de responder-lhe; poderia apenas implorar misericórdia ao meu Juiz.
16 Who if I were to invoke him, and he answered me; [yet] I would not believe that he had hearkened unto my voice.
16 Mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não creio que me daria ouvidos.
17 For he has broken me with a tempest and has multiplied my wounds without cause.
17 Ele me esmagaria com uma tempestade e sem motivo multiplicaria minhas feridas.
18 He will not suffer me to take my breath but has filled me with bitterness.
18 Não me permitiria recuperar o fôlego, mas me engolfaria em agruras.
19 If [we were to speak] of [his] strength, he is certainly strong; and if of [his] judgment, who shall cause us to meet?
19 Se é questão de força, ele é poderoso! E se é questão de justiça, quem o intimará?
20 If I justify myself, my own mouth shall condemn me: [if I say], I [am] perfect, he shall prove me perverse.
20 Mesmo sendo eu inocente, minha boca me condenaria; se eu fosse íntegro, ela me declararia culpado.
21 [If] I [say I am] imperfect, I know not my soul; I would condemn my life.
21 "Conquanto eu seja íntegro, já não me importo comigo; desprezo a minha própria vida.
22 One thing remains, that I say, He consumes the perfect and the wicked.
22 É tudo a mesma coisa; por isso digo: Ele destrói tanto o íntegro como o ímpio.
23 If [it is] the scourge, it slays suddenly, and it does not laugh at the trial of the innocent.
23 Quando um flagelo causa morte repentina, ele zomba do desespero dos inocentes.
24 The earth is given into the hand of the wicked; he covers the faces of its judges; if [it is] not [he who does this then], who is it and where [is] he?
24 Quando um país cai nas mãos dos ímpios, ele venda os olhos de seus juízes. Se não é ele, quem é então? "
25 Now my days are swifter than a post; they fled away, they never saw good.
25 "Meus dias correm mais velozes que um atleta; eles voam sem um vislumbre de alegria.
26 They are passed away as the ships of Ebeh as the eagle [that] throws himself on the prey.
26 Passam como barcos de papiro, como águias que mergulham sobre as presas.
27 If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness and comfort [myself];
27 Se eu disser: Vou esquecer a minha queixa, vou mudar o meu semblante e sorrir,
28 I am afraid of all my troubles; I know that thou wilt not hold me guiltless.
28 ainda assim me apavoro com todos os meus sofrimentos, pois sei que não me considerarás inocente.
29 [If] I am wicked, why then shall I toil in vain?
29 Uma vez que já fui considerado culpado, por que deveria eu lutar em vão?
30 If I wash myself with snow water and make my hands never so clean;
30 Mesmo que eu me lavasse com sabão e limpasse as minhas mãos com soda de lavadeira,
31 yet thou shalt plunge me into the pit, and my own clothes shall abhor me.
31 tu me atirarias num poço de lodo, para que até as minhas roupas me detestassem.
32 For [he is] not a man, as I [am], [that] I should answer him, [and] we should come together unto judgment.
32 "Ele não é homem como eu, para que eu lhe responda, e nos enfrentemos em juízo.
33 Neither is there any arbiter between us, [that] might lay his hand upon us both.
33 Se tão-somente houvesse alguém para servir de árbitro entre nós, para impor as mãos sobre nós dois,
34 Let him take his tormentor away from me, and his terror will not perturb me.
34 alguém que afastasse de mim a vara de Deus, para que o seu terror não mais me assustasse!
35 [Then] I would speak and not fear him, because in this state I am not myself.:
35 Então eu falaria sem medo; mas não é esse o caso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.