Jó 9
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NAA
1 Then Job answered and said,
1 Então Jó respondeu:
2 I know [it is] so of a truth, but how shall a man be justified with God?
2 “Na verdade, sei que assim é; porque, como pode o mortal ser justo diante de Deus?
3 If he desires to contend with him, he will not be able to answer him one [thing] of a thousand.
3 Se quiser discutir com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder.
4 [He is] wise in heart and mighty in strength; who has hardened [himself] against him and remained in peace?
4 Ele é sábio de coração e grande em poder; quem ousou desafiá-lo e sobreviveu?
5 Who uproots the mountains in his anger, and they know not who overturned them.
5 Ele é quem remove os montes, sem que saibam que na sua ira ele os transtorna.
6 Who removes the earth out of her place and causes her pillars to tremble.
6 Deus remove a terra do seu lugar, e faz as suas colunas estremecerem.
7 Who commands the sun, and it rises not; and seals up the stars.
7 Ele dá uma ordem ao sol, e este não sai, e sela as estrelas.
8 He alone extends the heavens and walks upon the waves of the sea.
8 Sozinho ele estende os céus e anda sobre as costas do mar.
9 He who made Arcturus, Orion, and Pleiades, and the secret places of the south.
9 Ele fez a Ursa Maior, o Órion, o Sete-estrelo e as constelações do Sul.
10 He who does great things past finding out, and wonders without number.
10 Deus faz coisas grandes e insondáveis, e maravilhas que não se podem enumerar.
11 Behold, he shall pass before me, and I shall not see him; and he shall pass on, and I shall not understand him.
11 Eis que ele passa por mim, e não o vejo; segue diante de mim, e não o percebo.
12 Behold, he shall take away, who can cause him to restore? Who shall say unto him, What doest thou?
12 Eis que arrebata a presa! Quem o pode impedir? Quem lhe dirá: ‘O que estás fazendo?’
13 God will not withdraw his anger, and under him those who help, unto pride are bent over.
13 Deus não revogará a sua própria ira; debaixo dele se curvam os ajudantes do monstro Raabe.”
14 How much less shall I answer him [and] choose out my words to [reason] with him?
14 “Como então poderei eu responder a ele? Como escolher as minhas palavras, para argumentar com ele?
15 Who even though I am righteous, [yet] I would not answer, [but] I would make supplication to my judge.
15 Ainda que eu fosse justo, não lhe responderia; pelo contrário, pediria misericórdia ao meu Juiz.
16 Who if I were to invoke him, and he answered me; [yet] I would not believe that he had hearkened unto my voice.
16 Ainda que eu o chamasse e ele me respondesse, nem por isso eu creria que ele deu ouvidos à minha voz.
17 For he has broken me with a tempest and has multiplied my wounds without cause.
17 Porque me esmaga com uma tempestade e sem motivo multiplica as minhas feridas.
18 He will not suffer me to take my breath but has filled me with bitterness.
18 Não me permite respirar, porque me enche de amargura.
19 If [we were to speak] of [his] strength, he is certainly strong; and if of [his] judgment, who shall cause us to meet?
19 Se é uma questão de força, ele é o forte; se é uma questão de justiça, ele dirá: ‘Quem pode me intimar?’
20 If I justify myself, my own mouth shall condemn me: [if I say], I [am] perfect, he shall prove me perverse.
20 Ainda que eu seja justo, a minha boca me condenará; embora eu seja íntegro, ela me declarará culpado.
21 [If] I [say I am] imperfect, I know not my soul; I would condemn my life.
21 Eu sou íntegro, mas não me importo comigo, não faço caso da minha vida.
22 One thing remains, that I say, He consumes the perfect and the wicked.
22 Para mim, é tudo a mesma coisa; por isso, digo: ele destrói tanto os íntegros como os perversos.
23 If [it is] the scourge, it slays suddenly, and it does not laugh at the trial of the innocent.
23 Se um flagelo mata de repente, ele rirá do desespero dos inocentes.
24 The earth is given into the hand of the wicked; he covers the faces of its judges; if [it is] not [he who does this then], who is it and where [is] he?
24 A terra está entregue nas mãos dos ímpios, e Deus ainda cobre o rosto dos juízes. Se ele não é o causador disso, quem seria?”
25 Now my days are swifter than a post; they fled away, they never saw good.
25 “Os meus dias são mais velozes do que um corredor; fogem sem ter visto a felicidade.
26 They are passed away as the ships of Ebeh as the eagle [that] throws himself on the prey.
26 Passam como barcos de junco, como a águia que se lança sobre a presa.
27 If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness and comfort [myself];
27 Se eu disser: ‘Vou esquecer a minha queixa, deixarei o meu ar triste e ficarei contente’;
28 I am afraid of all my troubles; I know that thou wilt not hold me guiltless.
28 ainda assim todas as minhas dores me apavoram, porque bem sei que não me considerarás inocente.
29 [If] I am wicked, why then shall I toil in vain?
29 Eu serei condenado; por que, pois, trabalho em vão?
30 If I wash myself with snow water and make my hands never so clean;
30 Ainda que me lave com água de neve e purifique as minhas mãos com sabão,
31 yet thou shalt plunge me into the pit, and my own clothes shall abhor me.
31 mesmo assim me submergirás no lodo, e as minhas próprias roupas terão nojo de mim.
32 For [he is] not a man, as I [am], [that] I should answer him, [and] we should come together unto judgment.
32 Porque ele não é ser humano, como eu, a quem eu responda, se formos juntos ao tribunal.
33 Neither is there any arbiter between us, [that] might lay his hand upon us both.
33 Não há entre nós árbitro que ponha a mão sobre nós dois.
34 Let him take his tormentor away from me, and his terror will not perturb me.
34 Que ele tire a sua vara de cima de mim, e que o seu terror não me amedronte!
35 [Then] I would speak and not fear him, because in this state I am not myself.:
35 Então falarei sem o temer; do contrário, eu não estaria em mim.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.