Jó 9

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then Job answered and said,
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 I know [it is] so of a truth, but how shall a man be justified with God?
2 Na verdade, sei que assim é; porque, como pode o homem ser justo para com Deus?
3 If he desires to contend with him, he will not be able to answer him one [thing] of a thousand.
3 Se quiser contender com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder.
4 [He is] wise in heart and mighty in strength; who has hardened [himself] against him and remained in peace?
4 Ele é sábio de coração e grande em poder; quem porfiou com ele e teve paz?
5 Who uproots the mountains in his anger, and they know not who overturned them.
5 Ele é quem remove os montes, sem que saibam que ele na sua ira os transtorna;
6 Who removes the earth out of her place and causes her pillars to tremble.
6 quem move a terra para fora do seu lugar, cujas colunas estremecem;
7 Who commands the sun, and it rises not; and seals up the stars.
7 quem fala ao sol, e este não sai, e sela as estrelas;
8 He alone extends the heavens and walks upon the waves of the sea.
8 quem sozinho estende os céus e anda sobre os altos do mar;
9 He who made Arcturus, Orion, and Pleiades, and the secret places of the south.
9 quem fez a Ursa, o Órion, o Sete-estrelo e as recâmaras do Sul;
10 He who does great things past finding out, and wonders without number.
10 quem faz grandes coisas, que se não podem esquadrinhar, e maravilhas tais, que se não podem contar.
11 Behold, he shall pass before me, and I shall not see him; and he shall pass on, and I shall not understand him.
11 Eis que ele passa por mim, e não o vejo; segue perante mim, e não o percebo.
12 Behold, he shall take away, who can cause him to restore? Who shall say unto him, What doest thou?
12 Eis que arrebata a presa! Quem o pode impedir? Quem lhe dirá: Que fazes?
13 God will not withdraw his anger, and under him those who help, unto pride are bent over.
13 Deus não revogará a sua própria ira; debaixo dele se encurvam os auxiliadores do Egito.
14 How much less shall I answer him [and] choose out my words to [reason] with him?
14 Como, então, lhe poderei eu responder ou escolher as minhas palavras, para argumentar com ele?
15 Who even though I am righteous, [yet] I would not answer, [but] I would make supplication to my judge.
15 A ele, ainda que eu fosse justo, não lhe responderia; antes, ao meu Juiz pediria misericórdia.
16 Who if I were to invoke him, and he answered me; [yet] I would not believe that he had hearkened unto my voice.
16 Ainda que o chamasse, e ele me respondesse, nem por isso creria eu que desse ouvidos à minha voz.
17 For he has broken me with a tempest and has multiplied my wounds without cause.
17 Porque me esmaga com uma tempestade e multiplica as minhas chagas sem causa.
18 He will not suffer me to take my breath but has filled me with bitterness.
18 Não me permite respirar; antes, me farta de amarguras.
19 If [we were to speak] of [his] strength, he is certainly strong; and if of [his] judgment, who shall cause us to meet?
19 Se se trata da força do poderoso, ele dirá: Eis-me aqui; se, de justiça: Quem me citará?
20 If I justify myself, my own mouth shall condemn me: [if I say], I [am] perfect, he shall prove me perverse.
20 Ainda que eu seja justo, a minha boca me condenará; embora seja eu íntegro, ele me terá por culpado.
21 [If] I [say I am] imperfect, I know not my soul; I would condemn my life.
21 Eu sou íntegro, não levo em conta a minha alma, não faço caso da minha vida.
22 One thing remains, that I say, He consumes the perfect and the wicked.
22 Para mim tudo é o mesmo; por isso, digo: tanto destrói ele o íntegro como o perverso.
23 If [it is] the scourge, it slays suddenly, and it does not laugh at the trial of the innocent.
23 Se qualquer flagelo mata subitamente, então, se rirá do desespero do inocente.
24 The earth is given into the hand of the wicked; he covers the faces of its judges; if [it is] not [he who does this then], who is it and where [is] he?
24 A terra está entregue nas mãos dos perversos; e Deus ainda cobre o rosto dos juízes dela; se não é ele o causador disso, quem é, logo?
25 Now my days are swifter than a post; they fled away, they never saw good.
25 Os meus dias foram mais velozes do que um corredor; fugiram e não viram a felicidade.
26 They are passed away as the ships of Ebeh as the eagle [that] throws himself on the prey.
26 Passaram como barcos de junco; como a águia que se lança sobre a presa.
27 If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness and comfort [myself];
27 Se eu disser: eu me esquecerei da minha queixa, deixarei o meu ar triste e ficarei contente;
28 I am afraid of all my troubles; I know that thou wilt not hold me guiltless.
28 ainda assim todas as minhas dores me apavoram, porque bem sei que me não terás por inocente.
29 [If] I am wicked, why then shall I toil in vain?
29 Serei condenado; por que, pois, trabalho eu em vão?
30 If I wash myself with snow water and make my hands never so clean;
30 Ainda que me lave com água de neve e purifique as mãos com cáustico,
31 yet thou shalt plunge me into the pit, and my own clothes shall abhor me.
31 mesmo assim me submergirás no lodo, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 For [he is] not a man, as I [am], [that] I should answer him, [and] we should come together unto judgment.
32 Porque ele não é homem, como eu, a quem eu responda, vindo juntamente a juízo.
33 Neither is there any arbiter between us, [that] might lay his hand upon us both.
33 Não há entre nós árbitro que ponha a mão sobre nós ambos.
34 Let him take his tormentor away from me, and his terror will not perturb me.
34 Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror;
35 [Then] I would speak and not fear him, because in this state I am not myself.:
35 então, falarei sem o temer; do contrário, não estaria em mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.