Jó 9

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then Job answered and said,
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 I know [it is] so of a truth, but how shall a man be justified with God?
2 Na verdade sei que assim é; mas como pode o homem ser justo para com Deus?
3 If he desires to contend with him, he will not be able to answer him one [thing] of a thousand.
3 Se alguém quisesse contender com ele, não lhe poderia responder uma vez em mil.
4 [He is] wise in heart and mighty in strength; who has hardened [himself] against him and remained in peace?
4 Ele é sábio de coração e poderoso em forças; quem se endureceu contra ele, e ficou seguro?
5 Who uproots the mountains in his anger, and they know not who overturned them.
5 Ele é o que remove os montes, sem que o saibam, e os transtorna no seu furor;
6 Who removes the earth out of her place and causes her pillars to tremble.
6 o que sacode a terra do seu lugar, de modo que as suas colunas estremecem;
7 Who commands the sun, and it rises not; and seals up the stars.
7 o que dá ordens ao sol, e ele não nasce; o que sela as estrelas;
8 He alone extends the heavens and walks upon the waves of the sea.
8 o que sozinho estende os céus, e anda sobre as ondas do mar;
9 He who made Arcturus, Orion, and Pleiades, and the secret places of the south.
9 o que fez a ursa, o Oriom, e as Plêiades, e as recâmaras do sul;
10 He who does great things past finding out, and wonders without number.
10 o que faz coisas grandes e insondáveis, e maravilhas que não se podem contar.
11 Behold, he shall pass before me, and I shall not see him; and he shall pass on, and I shall not understand him.
11 Eis que ele passa junto a mim, e, não o vejo; sim, vai passando adiante, mas não o percebo.
12 Behold, he shall take away, who can cause him to restore? Who shall say unto him, What doest thou?
12 Eis que arrebata a presa; quem o pode impedir? Quem lhe dirá: Que é o que fazes?
13 God will not withdraw his anger, and under him those who help, unto pride are bent over.
13 Deus não retirará a sua ira; debaixo dele se curvaram os aliados de Raabe;
14 How much less shall I answer him [and] choose out my words to [reason] with him?
14 quanto menos lhe poderei eu responder ou escolher as minhas palavras para discutir com ele?
15 Who even though I am righteous, [yet] I would not answer, [but] I would make supplication to my judge.
15 Embora, eu seja justo, não lhe posso responder; tenho de pedir misericórdia ao meu juiz.
16 Who if I were to invoke him, and he answered me; [yet] I would not believe that he had hearkened unto my voice.
16 Ainda que eu chamasse, e ele me respondesse, não poderia crer que ele estivesse escutando a minha voz.
17 For he has broken me with a tempest and has multiplied my wounds without cause.
17 Pois ele me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
18 He will not suffer me to take my breath but has filled me with bitterness.
18 Não me permite respirar, antes me farta de amarguras.
19 If [we were to speak] of [his] strength, he is certainly strong; and if of [his] judgment, who shall cause us to meet?
19 Se fosse uma prova de força, eis-me aqui, diria ele; e se fosse questão de juízo, quem o citaria para comparecer?
20 If I justify myself, my own mouth shall condemn me: [if I say], I [am] perfect, he shall prove me perverse.
20 Ainda que eu fosse justo, a minha própria boca me condenaria; ainda que eu fosse perfeito, então ela me declararia perverso:
21 [If] I [say I am] imperfect, I know not my soul; I would condemn my life.
21 Eu sou inocente; não estimo a mim mesmo; desprezo a minha vida.
22 One thing remains, that I say, He consumes the perfect and the wicked.
22 Tudo é o mesmo, portanto digo: Ele destrói o reto e o ímpio.
23 If [it is] the scourge, it slays suddenly, and it does not laugh at the trial of the innocent.
23 Quando o açoite mata de repente, ele zomba da calamidade dos inocentes.
24 The earth is given into the hand of the wicked; he covers the faces of its judges; if [it is] not [he who does this then], who is it and where [is] he?
24 A terra está entregue nas mãos do ímpio. Ele cobre o rosto dos juízes; se não é ele, quem é, logo?
25 Now my days are swifter than a post; they fled away, they never saw good.
25 Ora, os meus dias são mais velozes do que um correio; fogem, e não vêem o bem.
26 They are passed away as the ships of Ebeh as the eagle [that] throws himself on the prey.
26 Eles passam como balsas de junco, como águia que se lança sobre a presa.
27 If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness and comfort [myself];
27 Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, mudarei o meu aspecto, e tomarei alento;
28 I am afraid of all my troubles; I know that thou wilt not hold me guiltless.
28 então tenho pavor de todas as minhas dores; porque bem sei que não me terás por inocente.
29 [If] I am wicked, why then shall I toil in vain?
29 Eu serei condenado; por que, pois, trabalharei em vão?
30 If I wash myself with snow water and make my hands never so clean;
30 Se eu me lavar com água de neve, e limpar as minhas mãos com sabão,
31 yet thou shalt plunge me into the pit, and my own clothes shall abhor me.
31 mesmo assim me submergirás no fosso, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 For [he is] not a man, as I [am], [that] I should answer him, [and] we should come together unto judgment.
32 Porque ele não é homem, como eu, para eu lhe responder, para nos encontrarmos em juízo.
33 Neither is there any arbiter between us, [that] might lay his hand upon us both.
33 Não há entre nós árbitro para pôr a mão sobre nós ambos.
34 Let him take his tormentor away from me, and his terror will not perturb me.
34 Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror;
35 [Then] I would speak and not fear him, because in this state I am not myself.:
35 então falarei, e não o temerei; pois eu não sou assim em mim mesmo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.