Jó 36
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs VC
1 And Elihu added and said,
1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:
2 Wait for me a little, and I will teach thee; for I yet speak on God's behalf.
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;
3 I will take my knowledge from afar and will ascribe righteousness to my Maker.
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.
4 For truly my words [are] not lies; [for I share] perfect knowledge with thee.
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.
5 Behold, God [is] mighty and does not despise; [he is] mighty in virtue of heart.
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:
6 He shall not give life to the wicked; but to the poor he shall give their right.
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,
7 He shall not withdraw his eyes from the righteous; but with kings he shall place them on the throne for ever, and they shall be exalted.
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.
8 And if they were bound in fetters and captive in cords of affliction,
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,
9 then he shall show them their work and that their rebellions prevailed.
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;
10 He opens their ear to instruction and commands that they turn from iniquity.
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.
11 If they hearken and serve [him], they shall spend their days in goodness and their years in delight.
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;
12 But if they do not hearken, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.
13 But the hypocrites in heart shall irritate him more; they shall not cry out when he binds them.
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,
14 Their soul shall die in youth, and their life [is] among the male [pagan cult] prostitutes.
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.
15 He shall deliver the poor from his poverty, and in affliction shall open their ears.
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.
16 Likewise, he would have removed thee out of the mouth of anguish [into] a broad place where [there is] no distress and should have set thy table full of fatness.
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.
17 But thou hast fulfilled the judgment of the wicked, against the judgment and the justice that sustain [everything].
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.
18 Therefore it is to be feared that he take thee away with [a] stroke, which cannot be avoided even with a great ransom.
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.
19 Will he esteem thy riches? [No], not gold, nor all the forces of strength.
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?
20 Do not desire the night, when he cuts people off in their place.
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.
21 Take heed, do not regard iniquity, to chose it rather than poverty.
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.
22 Behold, God is exalted by his power; what teacher is like him?
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?
23 Who has prescribed his way unto him? Or who shall say unto him, Thou hast wrought iniquity?
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?
24 Remember to magnify his work, which men behold.
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.
25 Every man may see it; man may behold [it] afar off.
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.
26 Behold, God [is] great, and we know [him] not, neither can the number of his years be searched out.
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.
27 For he detains the drops of water; when the rain pours down rain out of its vapour,
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,
28 which the clouds do drop [and] distil upon man abundantly.
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.
29 Shall you understand the spreadings of the clouds [or] the noise of his tent?
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?
30 Behold, he spreads his light upon it and covers the roots of the sea.
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.
31 For by them he judges the peoples; he gives food to the multitude.
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.
32 With the clouds he covers the light and commands them [to come] against [the light].
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;
33 [The one] gives news of the other; [the one] acquires wrath against the one that comes.:
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.