Jó 36

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And Elihu added and said,
1 Prosseguiu ainda Eliú, e disse:
2 Wait for me a little, and I will teach thee; for I yet speak on God's behalf.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 I will take my knowledge from afar and will ascribe righteousness to my Maker.
3 De longe trarei o meu conhecimento; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 For truly my words [are] not lies; [for I share] perfect knowledge with thee.
4 Porque na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 Behold, God [is] mighty and does not despise; [he is] mighty in virtue of heart.
5 Eis que Deus é mui grande, contudo a ninguém despreza; grande é em força e sabedoria.
6 He shall not give life to the wicked; but to the poor he shall give their right.
6 Ele não preserva a vida do ímpio, e faz justiça aos aflitos.
7 He shall not withdraw his eyes from the righteous; but with kings he shall place them on the throne for ever, and they shall be exalted.
7 Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no trono; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 And if they were bound in fetters and captive in cords of affliction,
8 E se estão presos em grilhões, amarrados com cordas de aflição,
9 then he shall show them their work and that their rebellions prevailed.
9 Então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto prevaleceram nelas.
10 He opens their ear to instruction and commands that they turn from iniquity.
10 Abre-lhes também os seus ouvidos, para sua disciplina, e ordena-lhes que se convertam da maldade.
11 If they hearken and serve [him], they shall spend their days in goodness and their years in delight.
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus anos em delícias.
12 But if they do not hearken, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
12 Porém se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 But the hypocrites in heart shall irritate him more; they shall not cry out when he binds them.
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 Their soul shall die in youth, and their life [is] among the male [pagan cult] prostitutes.
14 A sua alma morre na mocidade, e a sua vida perece entre os impuros.
15 He shall deliver the poor from his poverty, and in affliction shall open their ears.
15 Ao aflito livra da sua aflição, e na opressão se revela aos seus ouvidos.
16 Likewise, he would have removed thee out of the mouth of anguish [into] a broad place where [there is] no distress and should have set thy table full of fatness.
16 Assim também te desviará da boca da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 But thou hast fulfilled the judgment of the wicked, against the judgment and the justice that sustain [everything].
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te sustentam.
18 Therefore it is to be feared that he take thee away with [a] stroke, which cannot be avoided even with a great ransom.
18 Porquanto há furor, guarda-te de que não sejas atingido pelo castigo violento, pois nem com resgate algum te livrarias dele.
19 Will he esteem thy riches? [No], not gold, nor all the forces of strength.
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 Do not desire the night, when he cuts people off in their place.
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Take heed, do not regard iniquity, to chose it rather than poverty.
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 Behold, God is exalted by his power; what teacher is like him?
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem ensina como ele?
23 Who has prescribed his way unto him? Or who shall say unto him, Thou hast wrought iniquity?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou, quem lhe dirá: Tu cometeste maldade?
24 Remember to magnify his work, which men behold.
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, que os homens contemplam.
25 Every man may see it; man may behold [it] afar off.
25 Todos os homens a vêem, e o homem a enxerga de longe.
26 Behold, God [is] great, and we know [him] not, neither can the number of his years be searched out.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 For he detains the drops of water; when the rain pours down rain out of its vapour,
27 Porque faz miúdas as gotas das águas que, do seu vapor, derramam a chuva,
28 which the clouds do drop [and] distil upon man abundantly.
28 A qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Shall you understand the spreadings of the clouds [or] the noise of his tent?
29 Porventura pode alguém entender as extensões das nuvens, e os estalos da sua tenda?
30 Behold, he spreads his light upon it and covers the roots of the sea.
30 Eis que estende sobre elas a sua luz, e encobre as profundezas do mar.
31 For by them he judges the peoples; he gives food to the multitude.
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 With the clouds he covers the light and commands them [to come] against [the light].
32 Com as nuvens encobre a luz, e ordena não brilhar, interpondo a nuvem.
33 [The one] gives news of the other; [the one] acquires wrath against the one that comes.:
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também ao gado, acerca do temporal que sobe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.