Jó 36

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And Elihu added and said,
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 Wait for me a little, and I will teach thee; for I yet speak on God's behalf.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 I will take my knowledge from afar and will ascribe righteousness to my Maker.
3 De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
4 For truly my words [are] not lies; [for I share] perfect knowledge with thee.
4 Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 Behold, God [is] mighty and does not despise; [he is] mighty in virtue of heart.
5 Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despreza; grande é no poder de entendimento.
6 He shall not give life to the wicked; but to the poor he shall give their right.
6 Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 He shall not withdraw his eyes from the righteous; but with kings he shall place them on the throne for ever, and they shall be exalted.
7 Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
8 And if they were bound in fetters and captive in cords of affliction,
8 E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
9 then he shall show them their work and that their rebellions prevailed.
9 então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.
10 He opens their ear to instruction and commands that they turn from iniquity.
10 E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.
11 If they hearken and serve [him], they shall spend their days in goodness and their years in delight.
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
12 But if they do not hearken, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
12 Mas se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 But the hypocrites in heart shall irritate him more; they shall not cry out when he binds them.
13 Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.
14 Their soul shall die in youth, and their life [is] among the male [pagan cult] prostitutes.
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.
15 He shall deliver the poor from his poverty, and in affliction shall open their ears.
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.
16 Likewise, he would have removed thee out of the mouth of anguish [into] a broad place where [there is] no distress and should have set thy table full of fatness.
16 Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 But thou hast fulfilled the judgment of the wicked, against the judgment and the justice that sustain [everything].
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
18 Therefore it is to be feared that he take thee away with [a] stroke, which cannot be avoided even with a great ransom.
18 Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 Will he esteem thy riches? [No], not gold, nor all the forces of strength.
19 Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?
20 Do not desire the night, when he cuts people off in their place.
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Take heed, do not regard iniquity, to chose it rather than poverty.
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 Behold, God is exalted by his power; what teacher is like him?
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?
23 Who has prescribed his way unto him? Or who shall say unto him, Thou hast wrought iniquity?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?
24 Remember to magnify his work, which men behold.
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
25 Every man may see it; man may behold [it] afar off.
25 Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.
26 Behold, God [is] great, and we know [him] not, neither can the number of his years be searched out.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 For he detains the drops of water; when the rain pours down rain out of its vapour,
27 Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,
28 which the clouds do drop [and] distil upon man abundantly.
28 que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.
29 Shall you understand the spreadings of the clouds [or] the noise of his tent?
29 Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?
30 Behold, he spreads his light upon it and covers the roots of the sea.
30 Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.
31 For by them he judges the peoples; he gives food to the multitude.
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 With the clouds he covers the light and commands them [to come] against [the light].
32 Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.
33 [The one] gives news of the other; [the one] acquires wrath against the one that comes.:
33 O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.