Provérbios 24

No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo (IVV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ichaynanahet mo sava o mararahet so parinyen as kano machirarayay kava dira,
1 Não invejes os maus, nem desejes estar com eles,
2 ta nawri chitahen da o golo. Maday do kapayliliak da am mian sa o rarayawen da.
2 porque seus corações maquinam a violência e seus lábios só proclamam a iniqüidade.
3 Maytetnek so mahni o familia do fondasion no kasolivan kano mapia a pinangtoktoan.
3 É com sabedoria que se constrói a casa, pela prudência ela se consolida.
4 Ta do yanan no rakoh a kasolivan am oyod a mavid o katitiban no asa ka familia.
4 Pela ciência enchem-se os celeiros de todo bem precioso e agradável.
5 Mapipia o kayan no kasolivan as kano ayet. Oyod o kaimimportante no kasolivan as kano ayet no karakohan,
5 O sábio é um homem forte, o douto é cheio de vigor.
6 ta aran do gira am manma pa o kapaydisna a mapakapia sia iktokto o logar a parinyen. As do kaaroan no mapia konseho o ichapanghomis.
6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.
7 No mapia a vavatahen am taywara so karahem do abo so pinangtoktoan. Arava o mapia a mapavata na nia an mian o importante a pangononongan.
7 A sabedoria é por demais sublime para o tolo; à porta da cidade, ele não abre a boca.
8 An fermi ka mayplano so marahet am mavahey ka anti a makey no golo.
8 Quem medita fazer o mal, é chamado mestre intrigante.
9 Arava o mian do aktoktohen no marahet so pinangtoktoan an dia no marahet. Makapsopsok o fermi a nawri so parinyen o kaparahet na so kadwan.
9 O desígnio da loucura é o pecado; e detrator é terror para os outros.
10 An makaha ka do tiempo a kayan no problema am somnivog ka a makaha.
10 Se te deixas abater no dia da adversidade, minguada é a tua força.
11 Omraradin kava a omlibri so tawo a abo so gatos a tori da gorogoren a mangwan do kadimanan na.
11 Livra os que foram entregues à morte, salva os que cambaleiam indo para o massacre.
12 Maparin mo a vatahen o kabo no pachahapan mo do mapaparin do kadwan a tawo, pero no Dios o makapanmo so chintokto mo. Fermi naymo a tiban no Dios as iya o omprimio do tawo do parinyen da.
12 Se disseres: Mas, não o sabia! Aquele que pesa os corações não o verá? Aquele que vigia tua alma não o saberá? E não retribuirá a cada qual segundo seu procedimento?
13 Manganak ko, tahaman mo o polot a oyod a mawnawnas.
13 Meu filho, come mel, pois é bom; um favo de mel é doce para teu paladar.
14 Akma ya so mapia a kasolivan a oyod a makakakey. Katodahen mo tapian mapia o andelak mo.
14 Sabe, pois, que assim será a sabedoria para tua alma. Se tu a encontrares, haverá para ti um bom futuro e tua esperança não será frustrada.
15 Mayplano kava manakaw do mapia a tawo anmana pohsen moava o kaviayan na, ta oyod ya a marahet.
15 Não conspires, ó ímpio, contra a casa do justo, não destruas sua habitação!
16 Aran masanib a madodog o mapia a tawo am mirwa sia mayvangon, pero mararayaw sa o omonot do marahet.
16 Porque o justo cai sete vezes, mas ergue-se, enquanto os ímpios desfalecem na desgraça.
17 Ichayak moava o kayan no pakasisian no kakontran mo,
17 Não te alegres, se teu inimigo cair, se tropeçar, que não se rejubile teu coração,
18 ta mapanmo na ya no Dios as ichakey nava ya, as tarek a do kwana anti saw am kastigoan na pava.
18 para não suceder que o Senhor o veja, e isto lhe desagrade, e tire de cima dele sua ira.
19 Problema mo sava o tawo a omonot do marahet anmana ichaynanahet mo sava.
19 Não te indignes à vista dos maus, não invejes os ímpios,
20 Arava o mapia andelak no marahet so pariparinyen. Arava o mapia a panayahen na.
20 porque para o mal não há futuro e o luzeiro dos ímpios extinguir-se-á.
21 Sincharan mo a aniven o Apo taya, manganak, as kasinchad mo pa do patol. Machahap kava dira do machirebelde sa.
21 Meu filho, teme o Senhor e o rei, não te mistures com os sediciosos,
22 Ta maparin sa ya mararayaw so bigla. Ta mapanmo mo paro so hosto o rahmet no soli no Dios anmana no patol?
22 porque, de repente, surgirá sua desgraça. Quem conhece a destruição de uns e de outros?
23 Vinata da pa ya no masosolib a tawo: Marahet do asa ka hoyis o kapangatatarek na.
23 O que segue é ainda dos sábios: Não é bom mostrar-se parcial no julgamento.
24 An ideklara na o mian so sinadan a abo so gatos am mavay sia as kasoli nia no atavo a tawo,
24 Ao que diz ao culpado: Tu és inocente, os povos o amaldiçoarão, as nações o abominarão.
25 pero no omhosga dira do somnada am mapia anti o viay na kano kasincharan sia.
25 Aqueles que sabem repreender são louvados, sobre eles cai uma chuva de bênçãos.
26 No matalineng a atbay am asa ka kavoyan so somnivog a mapia kayvan.
26 Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.
27 Sigorohen mo o kaviayan mo manma kano kapatnek mo so vahay.
27 Cuida da tua tarefa de fora, aplica-te ao teu campo e depois edificarás tua habitação.
28 Maytestigo kava a laban do kapayengay mo an abo o mapia a rason mo anmana maychirin kava so maparahet sia.
28 Não sejas testemunha inconsiderada contra teu próximo. Queres, acaso, que teus lábios te enganem?
29 Anmana vatahen moava, “Parinyen ko sia o pinarin nawri diaken. Vahsan ko sia.”
29 Não digas: Far-lhe-ei o que me fez, pagarei a este homem segundo seus atos.
30 Minhavas ako do takey no matalakak as abo so pinangtoktoan a tawo.
30 Perto da terra do preguiçoso eu passei, junto à vinha de um homem insensato:
31 Masaypet ya as kano magla o tamek dia as kararayaw no yongo na.
31 eis que, por toda a parte, cresciam abrolhos, urtigas cobriam o solo, o muro de pedra estava por terra.
32 Tiniban ko as kapangtokto ko as kapanghap ko dia so nanawo.
32 Vendo isso, refleti; daquilo que havia visto, tirei esta lição:
33 Mangay ka maydisna as kapakaycheh mo. Pabolsahen mo o tanoro mo as kapaynehah mo pa,
33 um pouco de sono, um pouco de torpor, um pouco cruzando as mãos para descansar
34 pero do katori mo anti a makaycheh am mawara anti o kapakasiasi a akmay manakanakaw a omatake dimo.
34 e virá a indigência como um vagabundo, a miséria como um homem armado!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.