Provérbios 24
No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo (IVV) vs NVI
1 Ichaynanahet mo sava o mararahet so parinyen as kano machirarayay kava dira,
1 Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;
2 ta nawri chitahen da o golo. Maday do kapayliliak da am mian sa o rarayawen da.
2 pois destruição é o que planejam no coração, e só falam de violência.
3 Maytetnek so mahni o familia do fondasion no kasolivan kano mapia a pinangtoktoan.
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.
4 Ta do yanan no rakoh a kasolivan am oyod a mavid o katitiban no asa ka familia.
4 Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
5 Mapipia o kayan no kasolivan as kano ayet. Oyod o kaimimportante no kasolivan as kano ayet no karakohan,
5 O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;
6 ta aran do gira am manma pa o kapaydisna a mapakapia sia iktokto o logar a parinyen. As do kaaroan no mapia konseho o ichapanghomis.
6 quem sai à guerra precisa de orientação, e com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 No mapia a vavatahen am taywara so karahem do abo so pinangtoktoan. Arava o mapia a mapavata na nia an mian o importante a pangononongan.
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; ele não sabe o que dizer nas assembléias.
8 An fermi ka mayplano so marahet am mavahey ka anti a makey no golo.
8 Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
9 Arava o mian do aktoktohen no marahet so pinangtoktoan an dia no marahet. Makapsopsok o fermi a nawri so parinyen o kaparahet na so kadwan.
9 A intriga do insensato é pecado, e o zombador é detestado pelos homens.
10 An makaha ka do tiempo a kayan no problema am somnivog ka a makaha.
10 Se você vacila no dia da dificuldade, como será limitada a sua força!
11 Omraradin kava a omlibri so tawo a abo so gatos a tori da gorogoren a mangwan do kadimanan na.
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!
12 Maparin mo a vatahen o kabo no pachahapan mo do mapaparin do kadwan a tawo, pero no Dios o makapanmo so chintokto mo. Fermi naymo a tiban no Dios as iya o omprimio do tawo do parinyen da.
12 Mesmo que você diga: "Não sabíamos o que estava acontecendo! " Não o perceberia aquele que pesa os corações? Não o saberia aquele que preserva a sua vida? Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?
13 Manganak ko, tahaman mo o polot a oyod a mawnawnas.
13 Coma mel, meu filho. É bom. O favo é doce ao paladar.
14 Akma ya so mapia a kasolivan a oyod a makakakey. Katodahen mo tapian mapia o andelak mo.
14 Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma; se você a encontrar, certamente haverá futuro para você, e a sua esperança não vai decepcioná-lo.
15 Mayplano kava manakaw do mapia a tawo anmana pohsen moava o kaviayan na, ta oyod ya a marahet.
15 Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo, e não destrua o seu local de repouso;
16 Aran masanib a madodog o mapia a tawo am mirwa sia mayvangon, pero mararayaw sa o omonot do marahet.
16 pois ainda que o justo caia sete vezes, tornará a erguer-se, mas os ímpios são arrastados pela calamidade.
17 Ichayak moava o kayan no pakasisian no kakontran mo,
17 Não se alegre quando o seu inimigo cair, nem exulte o seu coração quando ele tropeçar,
18 ta mapanmo na ya no Dios as ichakey nava ya, as tarek a do kwana anti saw am kastigoan na pava.
18 para que o Senhor não veja isso, e se desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Problema mo sava o tawo a omonot do marahet anmana ichaynanahet mo sava.
19 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos ímpios,
20 Arava o mapia andelak no marahet so pariparinyen. Arava o mapia a panayahen na.
20 pois não há futuro para o mau, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Sincharan mo a aniven o Apo taya, manganak, as kasinchad mo pa do patol. Machahap kava dira do machirebelde sa.
21 Tema ao Senhor e ao rei, meu filho, e não se associe aos dissidentes,
22 Ta maparin sa ya mararayaw so bigla. Ta mapanmo mo paro so hosto o rahmet no soli no Dios anmana no patol?
22 pois terão repentina destruição, e quem pode imaginar a ruína que o Senhor e o rei podem causar?
23 Vinata da pa ya no masosolib a tawo: Marahet do asa ka hoyis o kapangatatarek na.
23 Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
24 An ideklara na o mian so sinadan a abo so gatos am mavay sia as kasoli nia no atavo a tawo,
24 Quem disser ao ímpio: "Você é justo", será amaldiçoado pelos povos e sofrerá a indignação das nações.
25 pero no omhosga dira do somnada am mapia anti o viay na kano kasincharan sia.
25 Mas os que condenam o culpado terão vida agradável; receberão grandes bênçãos.
26 No matalineng a atbay am asa ka kavoyan so somnivog a mapia kayvan.
26 A resposta sincera é como beijo nos lábios.
27 Sigorohen mo o kaviayan mo manma kano kapatnek mo so vahay.
27 Termine primeiro o seu trabalho a céu aberto; deixe pronta a sua lavoura. Depois constitua família.
28 Maytestigo kava a laban do kapayengay mo an abo o mapia a rason mo anmana maychirin kava so maparahet sia.
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo nem use os seus lábios para enganá-lo.
29 Anmana vatahen moava, “Parinyen ko sia o pinarin nawri diaken. Vahsan ko sia.”
29 Não diga: "Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez".
30 Minhavas ako do takey no matalakak as abo so pinangtoktoan a tawo.
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pela vinha do homem sem juízo;
31 Masaypet ya as kano magla o tamek dia as kararayaw no yongo na.
31 havia espinheiros por toda parte, o chão estava coberto de ervas daninhas e o muro de pedra estava em ruínas.
32 Tiniban ko as kapangtokto ko as kapanghap ko dia so nanawo.
32 Observei aquilo, e fiquei pensando, olhei e aprendi esta lição:
33 Mangay ka maydisna as kapakaycheh mo. Pabolsahen mo o tanoro mo as kapaynehah mo pa,
33 "Vou dormir um pouco", você diz. "Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços e descansar mais um pouco",
34 pero do katori mo anti a makaycheh am mawara anti o kapakasiasi a akmay manakanakaw a omatake dimo.
34 mas a pobreza lhe virá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.