Provérbios 20
Italian Version (ITALIAN1) vs NTLH
1 Il vino è rissoso, il liquore è tumultuoso; chiunque se ne inebria non è saggio.
1 Quem bebe demais fica barulhento e caçoa dos outros; o escravo da bebida nunca será sábio.
2 La collera del re è simile al ruggito del leone; chiunque lo eccita rischia la vita.
2 A raiva do rei é como o rugido de um leão; quem provoca o rei arrisca a vida.
3 E' una gloria per l'uomo astenersi dalle contese, attaccar briga è proprio degli stolti.
3 Qualquer tolo pode começar uma briga; quem fica fora dela é que merece elogios.
4 Il pigro non ara d'autunno, e alla mietitura cerca, ma non trova nulla.
4 O lavrador preguiçoso, que não ara as suas terras no tempo certo, não terá nada para colher.
5 Come acque profonde sono i consigli nel cuore umano, l'uomo accorto le sa attingere.
5 Os pensamentos de uma pessoa são como água em poço fundo, mas quem é inteligente sabe como tirá-los para fora.
6 Molti si proclamano gente per bene, ma una persona fidata chi la trova?
6 Todos dizem que são bons e fiéis, mas tente achar alguém que realmente seja!
7 Il giusto si regola secondo la sua integrità; beati i figli che lascia dietro di sé!
7 Como são felizes os filhos de um pai honesto e direito!
8 Il re che siede in tribunale dissipa ogni male con il suo sguardo.
8 Quando o rei senta para julgar, ele logo vê o que está errado.
9 Chi può dire: Ho purificato il cuore, sono mondo dal mio peccato?.
9 Será que alguém pode dizer que tem a consciência limpa e que já se livrou dos seus pecados?
10 Doppio peso e doppia misura sono due cose in abominio al Signore.
10 O Senhor Deus detesta quem usa medidas e pesos desonestos.
11 Gia con i suoi giochi il fanciullo dimostra se le sue azioni saranno pure e rette.
11 A criança mostra o que é pelo que faz; pelos seus atos a gente pode saber se ela é honesta e boa.
12 L'orecchio che ascolta e l'occhio che vede: l'uno e l'altro ha fatto il Signore.
12 O Senhor nos deu olhos para ver e ouvidos para ouvir.
13 Non amare il sonno per non diventare povero, tieni gli occhi aperti e avrai pane a sazietà.
13 Se você gastar o seu tempo dormindo, acabará pobre; trabalhe e terá comida com fartura.
14 Robaccia, robaccia dice chi compra: ma mentre se ne va, allora se ne vanta.
14 Está muito caro — diz o comprador, mas depois sai e se gaba de ter feito um ótimo negócio.
15 C'è oro e ci sono molte perle, ma la cosa più preziosa sono le labbra istruite.
15 Há muito ouro e muitas pedras preciosas; mas falar com conhecimento, isso, sim, é uma joia de valor.
16 Prendigli il vestito perché si è fatto garante per un altro e tienilo in pegno per gli estranei.
16 Quem aceita ser fiador de um estranho deve dar a sua roupa como garantia de pagamento.
17 E' piacevole all'uomo il pane procurato con frode, ma poi la sua bocca sarà piena di granelli di sabbia.
17 A comida que se consegue desonestamente pode ser muito gostosa, mas depois será como areia na boca.
18 Pondera bene i tuoi disegni, consigliandoti, e fà la guerra con molta riflessione.
18 Procure bons conselhos e você terá sucesso; não entre na batalha sem antes fazer planos.
19 Chi va in giro sparlando rivela un segreto, non associarti a chi ha sempre aperte le labbra.
19 O mexeriqueiro espalha os segredos; por isso fique longe de quem fala demais.
20 Chi maledice il padre e la madre vedrà spegnersi la sua lucerna nel cuore delle tenebre.
20 Se você amaldiçoar os seus pais, a sua vida terminará como uma lâmpada que se apaga na escuridão.
21 I guadagni accumulati in fretta da principio non saranno benedetti alla fine.
21 A riqueza que é ganha facilmente não faz bem à gente.
22 Non dire: Voglio ricambiare il male, confida nel Signore ed egli ti libererà.
22 Não seja vingativo; confie em Deus, o Senhor , e ele fará justiça a você.
23 Il doppio peso è in abominio al Signore e le bilance false non sono un bene.
23 O Senhor detesta quem usa medidas e pesos desonestos.
24 Dal Signore sono diretti i passi dell'uomo e come può l'uomo comprender la propria via?
24 Se é o Senhor quem dirige os nossos passos, como poderemos entender a nossa vida?
25 E' un laccio per l'uomo esclamare subito: Sacro! e riflettere solo dopo aver fatto il voto.
25 Pense bem antes de prometer alguma coisa a Deus, pois você poderá se arrepender depois.
26 Un re saggio passa al vaglio i malvagi e ritorna su di loro con la ruota.
26 O rei sábio descobre quem está fazendo o mal e o castiga sem piedade.
27 Lo spirito dell'uomo è una fiaccola del Signore che scruta tutti i segreti recessi del cuore.
27 O Senhor deu aos seres humanos inteligência e consciência; ninguém pode se esconder de si mesmo.
28 Bontà e fedeltà vegliano sul re, sulla bontà è basato il suo trono.
28 Um governo continuará no poder enquanto for humano, justo e honesto.
29 Vanto dei giovani è la loro forza, ornamento dei vecchi è la canizie.
29 A beleza dos jovens está na sua força, e o enfeite dos velhos são os seus cabelos brancos.
30 Le ferite sanguinanti spurgano il male, le percosse purificano i recessi del cuore.
30 Os castigos curam a maldade da gente e melhoram o nosso caráter.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.