Salmos 118

Riveduta (IRV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.
2 Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.
3 Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.
4 Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.
5 Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.
6 L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?
7 L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.
8 E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.
10 Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.
11 M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.
12 M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.
13 Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
14 L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.
15 Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:
16 La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.
17 Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.
18 Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.
19 Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.
20 Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.
21 Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.
22 La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.
23 Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.
24 Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.
25 Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!
26 Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.
27 L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.
28 Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.
29 Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.